swap response

French translation: réponse proposant un échange

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swap response
French translation:réponse proposant un échange
Entered by: Alexandre Tissot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 May 10, 2018
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Formation eu égard à la négociation
English term or phrase: swap response
Bonjour à toutes et à tous,

Dans le cadre d'une formation eu égard à la négociation et au partage d'informations concernant les clients et les concurrents, je cherche la traduction adéquate de « swap response ».

Faudrait-il conserver le mot « swap » en anglais ou, au contraire, le traduire et si oui, comment ?

Contexte :

"When you create your plan identify the information the customer will want to know and when the best time to provide it during the negotiation.
Use a ***swap*** if you are willing to give up information in order to get something in exchange.
A ***swap*** is about protecting information and leveraging information at the right time.
[...]
A ***swap response*** could be:
“I may be willing to share that information with you but only if you’re willing to share with me your budget numbers from inside your organization.”"

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 22:17
réponse proposant un échange
Explanation:
Il ne me semble pas exister de terminologie établie pour cette expression. Aussi convient-t-il d'expliciter le sens, même si l'expression est par conséquent plus étendue.
De plus, dans un contexte professionnel, le terme "échange" paraît plus approprié que le terme "troc". D'ailleurs, le terme "troc" se rapporte davantage à l'échange d'objets (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/troc/79851?q=t...

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2018-05-10 11:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

Voici la définition que Larousse propose pour le terme "échange" :
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/échange/27382?...
Il me semble que la quatrième signification proposée convient tout à fait à notre contexte : "Communication réciproque de renseignements, de documents, etc".
Selected response from:

Alice Durand
Spain
Local time: 22:17
Grading comment
Merci à toutes et à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2réponse proposant un échange
Alice Durand
4réponse à une offre d'information
Francois Boye
4réponse qui appelle à un échange
ZEINEB NALOUTI
4Réponse indirecte ou évasive
HERBET Abel


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Réponse indirecte ou évasive


Explanation:
Suggéré

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-05-10 10:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

On peut aussi penser à 'réponse conditionelle'
'i May be........ If.... '

HERBET Abel
Local time: 22:17
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Merci, Abel.

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
réponse proposant un échange


Explanation:
Il ne me semble pas exister de terminologie établie pour cette expression. Aussi convient-t-il d'expliciter le sens, même si l'expression est par conséquent plus étendue.
De plus, dans un contexte professionnel, le terme "échange" paraît plus approprié que le terme "troc". D'ailleurs, le terme "troc" se rapporte davantage à l'échange d'objets (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/troc/79851?q=t...

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2018-05-10 11:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

Voici la définition que Larousse propose pour le terme "échange" :
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/échange/27382?...
Il me semble que la quatrième signification proposée convient tout à fait à notre contexte : "Communication réciproque de renseignements, de documents, etc".

Alice Durand
Spain
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à toutes et à tous.
Notes to answerer
Asker: Merci, Alice.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Grille
8 hrs

agree  GILOU
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réponse qui appelle à un échange


Explanation:
suggestion

il n y a pas d'équivalent au terme "swap"

ZEINEB NALOUTI
Tunisia
Local time: 21:17
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci, Zeineb.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réponse à une offre d'information


Explanation:
Translation consistent with the information provided by Asker.

Francois Boye
United States
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Thank you, François.

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search