KudoZ home » English to French » Manufacturing

Request

French translation: Pour demander un exemplaire en français de ce manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au ../ contacter le ../ appeler le ..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To request a French copy of this Owner's Manual, call ...
French translation:Pour demander un exemplaire en français de ce manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au ../ contacter le ../ appeler le ..
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Dec 28, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Fireplaces
English term or phrase: Request
Hi colleagues,

My French is very limited. Can you please check this sentence to make sure I did it right. Thanks,

2. To request a French copy of this Owner's Manual, call 1-888-427-3973 or go to www.healo.com.

Pour demander une copie française de ce Manuel du Propriétaire, l'appel 1-888-427-3973 ou va à www.healo.com.
ebertebert
demander un exemplaire en langue française /manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au ..
Explanation:
Pour demander un exemplaire en langue française de ce «manuel de l’utilisateur», veuillez téléphoner au 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez téléphoner au numéro 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez contacter le 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez appeler le 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.

Owner's Manual = manuel de l’utilisateur
(sans les majuscules car ce sont des noms, ce ne sont pas des noms propres ! !)
« Owner » a le sens de « propriétaire » mais dans ce cas, c’est le propriétaire de la machine ou de l’appareil utilisé, et donc la PERSONNE QUI L’UTILISE = c’est-à-dire L’UTILISATEUR (terme courant dans le secteur technique)

a French copy = exemplaire EN LANGUE FRANçAISE (c’est plus précis que « une exemplaire en français » mais ok aussi)
« exemplaire » s’utilise normalement pour les livres, les formulaires, les cadres….
(« copie » s’utiliserait par contre pour une « photocopie », par pour une quantité de livre)

+++++++++

"veuillez visiter le site"
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "veuillez vi...
(de nombreux exemples sur Google)

++++++++++

Pour de plus amples renseignements à propos d'ADP Canada, veuillez téléphoner au 1 866 228-9675, ou visitez le site Web de l'entreprise, ...
www.adp.ca/fr/resource/CP_Nouvelle_signature.html

McGill in Mind
Pour vous inscrire au programme, veuillez téléphoner au (514) 398-6555 ou envoyer un courriel à l’adresse Welcome@mcgill.ca. Campus Macdonald ...
https://mcgillentete.mcgill.ca/mcgill/aday/index.jsp

Le Grand Lodge Mont-Tremblant Réservez et économisez
Veuillez téléphoner au 819-425-2734 ou sans frais au 800-567-6763. Vous pouvez aussi soumettre le formulaire ci-dessous, et un membre de notre personnel ...
www.legrandlodge.com/fr/bookandsave.html

ego - Aéroport Exécutif Gatineau - Ottawa - Pour nous joindre -
Pour nous contacter, veuillez téléphoner au numéro suivant :. (819) 663-0737 de 6 h à 21 h, du lundi au vendredi, et de 8 h à 16h, le samedi et dimanche. ...
www.egoairport.ca/francais/nous_joindre/default.asp

Initiativ Liewensufank : Consultations
Langue: luxembourgeoise, allemande, française, anglaise, portugaise. Pour fixer un rendez-vous, veuillez téléphoner au numéro 36 05 98 ...
www.liewensufank.lu/francais/ programme/consultations.htm

Pour l'horaire détaillé, veuillez téléphoner au 1 866 842-4422. Visites horticoles.
Êtes-vous passionné de beaux jardins? Voulez-vous apprendre quelques-uns ...
www.gg.ca/media/doc.asp?lang=f&DocID=4436

"veuillez téléphoner au"
http://www.google.fr/search?q= "veuillez téléphoner au"&hl=i...

+++++++++

Pour plus d'information, veuillez contacter le (705) 740-2776. Wiarton : 3e mercredi de chaque mois, de 19 h à 21 h. Pour plus d'information, ...
www.osteoporosecanada.ca/french/Community Contacts/Ontario/...

Guide Mondial des Aéroports - Edimbourg
Pour des informations générales, veuillez contacter le (tel: (0) 87 00 40 00 07).
SERVICES DE L'AÉROPORT L'argent et les communications: L'aéroport dispose ...
www.guidemondialdesaeroports.com/airports/edi/edi.asp

Site Prévessin:, Attention: soumis à des restrictions temporaires, veuillez contacter le +41 22 767.31.71 à l'avance pour anticiper tout problème. ...
www.service-rp-shipping.web.cern.ch/service-rp-shipping/def...

Offres d'emploi
Veuillez contacter le service Petite Enfance au 01.39.30.30.52. ... Veuillez contacter le service au 01.39.30.30.52. ...
www.montigny78.fr/actualites/marianne.htm

+++++++++++++++++

Bienvenue à RBC Groupe Financier - Bureau de l'Ombudsman
Veuillez appeler le 1-800-769-2541, option 3. Si votre plainte concerne RBC Assurances, veuillez appeler le 1-888-728-6666. Si le sujet concerne RBC Centura ...
www.rbc.com/ombudsman-f/annual_report/stats.html

Wexford Festival Opera : Comment se rendre à Wexford
Hertz – pour les réservations, veuillez appeler le +353 (0)1 6767 476 Avis - pour les réservations, veuillez appeler le +353 (0)1 6057555 ...
www.wexfordopera.com/lang/travel.php?lang=FR

Skycruise Switzerland Ltd.
Pour de plus amples informations, veuillez appeler le 052 354 59 74 (étranger :
+41 52 354 59 74). Réserver le Zeppelin. Vous pouvez également réserver les ...
www.skycruise.ch/info/buchen-fr.htm

Terms and Conditions - eXpansys France
Si vous voulez contacter directement eXpansys, ou passer une commande par téléphone,veuillez appeler le +33 467 457 780, de 9:00 à 17:00 du Lundi au ...
www.expansys.fr/terms.asp



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-12-28 22:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Jacques:
mais je trouve plus logique dire:
appeler LE ...
alors qu'on dit:
téléphoner AU ...
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 15:37
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5demander
Thierry Jamez
5 +4demander un exemplaire en langue française /manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au ..
elysee


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
request
demander un exemplaire en langue française /manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au ..


Explanation:
Pour demander un exemplaire en langue française de ce «manuel de l’utilisateur», veuillez téléphoner au 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez téléphoner au numéro 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez contacter le 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez appeler le 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.

Owner's Manual = manuel de l’utilisateur
(sans les majuscules car ce sont des noms, ce ne sont pas des noms propres ! !)
« Owner » a le sens de « propriétaire » mais dans ce cas, c’est le propriétaire de la machine ou de l’appareil utilisé, et donc la PERSONNE QUI L’UTILISE = c’est-à-dire L’UTILISATEUR (terme courant dans le secteur technique)

a French copy = exemplaire EN LANGUE FRANçAISE (c’est plus précis que « une exemplaire en français » mais ok aussi)
« exemplaire » s’utilise normalement pour les livres, les formulaires, les cadres….
(« copie » s’utiliserait par contre pour une « photocopie », par pour une quantité de livre)

+++++++++

"veuillez visiter le site"
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "veuillez vi...
(de nombreux exemples sur Google)

++++++++++

Pour de plus amples renseignements à propos d'ADP Canada, veuillez téléphoner au 1 866 228-9675, ou visitez le site Web de l'entreprise, ...
www.adp.ca/fr/resource/CP_Nouvelle_signature.html

McGill in Mind
Pour vous inscrire au programme, veuillez téléphoner au (514) 398-6555 ou envoyer un courriel à l’adresse Welcome@mcgill.ca. Campus Macdonald ...
https://mcgillentete.mcgill.ca/mcgill/aday/index.jsp

Le Grand Lodge Mont-Tremblant Réservez et économisez
Veuillez téléphoner au 819-425-2734 ou sans frais au 800-567-6763. Vous pouvez aussi soumettre le formulaire ci-dessous, et un membre de notre personnel ...
www.legrandlodge.com/fr/bookandsave.html

ego - Aéroport Exécutif Gatineau - Ottawa - Pour nous joindre -
Pour nous contacter, veuillez téléphoner au numéro suivant :. (819) 663-0737 de 6 h à 21 h, du lundi au vendredi, et de 8 h à 16h, le samedi et dimanche. ...
www.egoairport.ca/francais/nous_joindre/default.asp

Initiativ Liewensufank : Consultations
Langue: luxembourgeoise, allemande, française, anglaise, portugaise. Pour fixer un rendez-vous, veuillez téléphoner au numéro 36 05 98 ...
www.liewensufank.lu/francais/ programme/consultations.htm

Pour l'horaire détaillé, veuillez téléphoner au 1 866 842-4422. Visites horticoles.
Êtes-vous passionné de beaux jardins? Voulez-vous apprendre quelques-uns ...
www.gg.ca/media/doc.asp?lang=f&DocID=4436

"veuillez téléphoner au"
http://www.google.fr/search?q= "veuillez téléphoner au"&hl=i...

+++++++++

Pour plus d'information, veuillez contacter le (705) 740-2776. Wiarton : 3e mercredi de chaque mois, de 19 h à 21 h. Pour plus d'information, ...
www.osteoporosecanada.ca/french/Community Contacts/Ontario/...

Guide Mondial des Aéroports - Edimbourg
Pour des informations générales, veuillez contacter le (tel: (0) 87 00 40 00 07).
SERVICES DE L'AÉROPORT L'argent et les communications: L'aéroport dispose ...
www.guidemondialdesaeroports.com/airports/edi/edi.asp

Site Prévessin:, Attention: soumis à des restrictions temporaires, veuillez contacter le +41 22 767.31.71 à l'avance pour anticiper tout problème. ...
www.service-rp-shipping.web.cern.ch/service-rp-shipping/def...

Offres d'emploi
Veuillez contacter le service Petite Enfance au 01.39.30.30.52. ... Veuillez contacter le service au 01.39.30.30.52. ...
www.montigny78.fr/actualites/marianne.htm

+++++++++++++++++

Bienvenue à RBC Groupe Financier - Bureau de l'Ombudsman
Veuillez appeler le 1-800-769-2541, option 3. Si votre plainte concerne RBC Assurances, veuillez appeler le 1-888-728-6666. Si le sujet concerne RBC Centura ...
www.rbc.com/ombudsman-f/annual_report/stats.html

Wexford Festival Opera : Comment se rendre à Wexford
Hertz – pour les réservations, veuillez appeler le +353 (0)1 6767 476 Avis - pour les réservations, veuillez appeler le +353 (0)1 6057555 ...
www.wexfordopera.com/lang/travel.php?lang=FR

Skycruise Switzerland Ltd.
Pour de plus amples informations, veuillez appeler le 052 354 59 74 (étranger :
+41 52 354 59 74). Réserver le Zeppelin. Vous pouvez également réserver les ...
www.skycruise.ch/info/buchen-fr.htm

Terms and Conditions - eXpansys France
Si vous voulez contacter directement eXpansys, ou passer une commande par téléphone,veuillez appeler le +33 467 457 780, de 9:00 à 17:00 du Lundi au ...
www.expansys.fr/terms.asp



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-12-28 22:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Jacques:
mais je trouve plus logique dire:
appeler LE ...
alors qu'on dit:
téléphoner AU ...

elysee
Italy
Local time: 15:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Desnoyers: Pour demander un exemplaire en français de ce Manuel du Propriétaire, appelez au 1-888-427-3973 ou visitez le site www.xxx.com
3 mins
  -> merci Jacques!

agree  DocteurPC: examplaire du manuel de l'utilisateur, encore définitif ;-)
14 mins
  -> merci

agree  Delia Georgescu
7 hrs
  -> merci

agree  karim_benahmed
1 day14 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
request
demander


Explanation:
Pour demander une copie de ce Manuel du Propriétaire en français, veuillez appeler le n° 1-888-427-3973 ou allez sur le site www.healo.com.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-12-28 20:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

"manuel de l'utilisateur" is also correct

;-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-12-28 21:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Wolfheart : Owner's Manual n'est pas français, je préfère "exemplaire", et "appeler" est un verbe transitif

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-28 21:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

owner's manual s'utilise dans quel(s) cas ?

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-12-28 21:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

I wouldn't write "manuel du propriétaire", which means something else, and certainly not "va à www...",
but I suggest: "Pour demander une copie en français de ce manuel de l'utilisateur en français, appelez le n° 1-888-427-3973 ou visitez le site www.healo.com."


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-12-28 21:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

aïe... combien de fois "en français" (qui dit mieux ?)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 46 mins (2005-12-29 11:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Un grand merci à elysee pour sa contribution

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 51 mins (2005-12-29 11:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

ebertebert, I'm sorry if the discussion was in French but I'm sure that you found the answser!

Thierry Jamez
Belgium
Local time: 15:37
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie Langlois: veuillez appeler le 1-888... ou visiter le site...
0 min
  -> merci Virginie

agree  Pedro Oliveira: ou seulement appellez au lieu de veulliez appeller, bien que la dernière transmite plus de respect.
5 mins
  -> merci Pedro

agree  chaplin: d'accord avec exemplaire et utilisateur
26 mins
  -> Merci pour ces précisions, parce que wolfheart n'a toujours pas répondu à ma question...

agree  DocteurPC: exemplaire du manuel de l'utilisateur, définitivement
1 hr
  -> merci

agree  sam chetty: une autre version pour demander une copie en français du manuel d'utilisation ou du mode d'emploi veuillez appeler le......ou visiter le site..
3 days16 hrs
  -> merci, Sam. Tu confirmes la quatrième note ajoutée le 28-12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search