Rubberised Felt

French translation: feutre avec semelle en caoutchouc

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

16:16 Jun 20, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / automobile
English term or phrase: Rubberised Felt
Rubberised Felt, at L.H. side of Gearbox Tunnel

Rubberised Felt = feutre en caoutchouc/caoutchouteux

merci pour suggestions
JPaul ROSETO
Local time: 07:35
French translation:feutre avec semelle en caoutchouc
Explanation:
une suggestion..

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-06-20 17:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien feutre avec support en caoutchouc
Selected response from:

florence metzger
Local time: 07:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2feutre avec semelle en caoutchouc
florence metzger
Summary of reference entries provided
mchd

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rubberised felt
feutre avec semelle en caoutchouc


Explanation:
une suggestion..

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-06-20 17:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien feutre avec support en caoutchouc

florence metzger
Local time: 07:35
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
4 mins
  -> merci

agree  HERBET Abel: Mettre 'sous couche'en caoutchouc
5 hrs
  -> oui merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins
Reference

Reference information:
http://www.eglins-colmar.fr/plaque-pvc

"Caoutchouteux" à éviter !

C'est du feutre enduit de caoutchouc, mais il existe un terme plus spécifique sans doute

mchd
France
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search