KudoZ home » English to French » Marketing

as everyone reviewed Y2K exposures /HMOs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:59 Aug 21, 2000
English to French translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: as everyone reviewed Y2K exposures /HMOs
Texte sur le E-Business
Contexte :
The wellness programs popularized by caring medical professionals provide a good analogy to caring for business. The lack of “maintenance with foresight” on legacy systems became apparent as everyone reviewed Y2K exposures, much like someone might suffer from the results of thirty years of poor health management. Although HMOs may have given sullied the concept of health maintenance, there is value in periodic examinations rather than relying upon trips to the emergency room for routine health care.
Sylvie
Advertisement


Summary of answers provided
naalors que tout le monde passait en revue les risques liés au passage à l'année 2000Sylvie Addison-Lefebvre
na... lorsque tou le monde se mettait à revoir les riques du passage à l'an 2000 / RCS
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


22 mins
... lorsque tou le monde se mettait à revoir les riques du passage à l'an 2000 / RCS


Explanation:
By personal deduction, Review Y2K exposure = revoir/passer en revue/ Y2K (= year two thousand), Y2K being a very common abbreviation for = l'an deux mille. I think it appropriate here to extend a bit to say "le passage à l'an 2000", as this was the point where exposure to risk was really the moot point.

HMS = RCS, where HMO (Health Management Organisation) and RCS (réseaux de soins coordonnés)
Cf. EuroDicAutom for the last bit

All the best,

Nikki




    EuroDicAutom (for HMO)
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
alors que tout le monde passait en revue les risques liés au passage à l'année 2000


Explanation:
exposures est un terme financier/comptable utilisé pour parler des risques. On parle par exemeple du heavy exposure of banks = les risques élevés encourus par les banques. Je te propose donc "... alors que tout le monde passait en revue / examinait les risques liés au passage à l'année 2000.
Sylvie

Sylvie Addison-Lefebvre
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search