KudoZ home » English to French » Marketing

commitments

French translation: engagement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commitment
French translation:engagement
Entered by: John Garside
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Aug 21, 2000
English to French translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: commitments
Most enterprises lack the luxury of deploying a complete solution all at once. Instead, they phase the implementation of the ultimate deliverables. When looking at the desired effects, incremental deployment of e-business permits everyone involved to make the necessary modifications to processes, commitments, and get a feel for the new possibilities.

Je ne vois pas ce que signifie commitment dans ce contexte ?
Merci pour votre précieuse aide
Sylvie
Sylvie
engagement
Explanation:
Commitment means more than a financial engagement and although ti si the same term it is used here in a diferent context than financial, in my opinion.

Termium, for example has a definition of commitment as:

participation*a

OBS*(psychologie); "1) Du point de vue de la dynamique des groupes, la participation est l'engagement personnel en tant que membre du groupe, pour coopérer et faire progresser d'une part le fonctionnement du groupe comme tel, d'autre part la réalisation de sa tâche ou de ses objectifs..."

Hope this helps
Selected response from:

John Garside
Canada
Local time: 22:15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naparticipation; investissement personnelCorinne
naengagements, obligations
Nikki Scott-Despaigne
nasorry
John Garside
naengagement
John Garside
nacommitment
Cathy Przybylski


  

Answers


10 mins
commitment


Explanation:
excepté la traduction connue de ce terme (emprisonnement), je verrais plutôt dans ce contexte la traduction par "engagement", "responsabilités". Au sens financier du terme (du fait que le sujet est l'e-business), cela signifie "engagement financier". J'espère que ça vous aidera !


    Robert et Collins Super Senior
Cathy Przybylski
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
engagement


Explanation:
Commitment means more than a financial engagement and although ti si the same term it is used here in a diferent context than financial, in my opinion.

Termium, for example has a definition of commitment as:

participation*a

OBS*(psychologie); "1) Du point de vue de la dynamique des groupes, la participation est l'engagement personnel en tant que membre du groupe, pour coopérer et faire progresser d'une part le fonctionnement du groupe comme tel, d'autre part la réalisation de sa tâche ou de ses objectifs..."

Hope this helps


    Reference: http://www.termium.com
John Garside
Canada
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 61
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gabriela Frazao

Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
sorry


Explanation:
I'm going to have to check my spelling before I hit the submit button

John Garside
Canada
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
engagements, obligations


Explanation:
Ordinary general sense : a commitment is an undertaking, an obligation, something which you have said or promised to do. It restricts your freedom. You may not wish to see it through to the end but as you are committed, you have committed yourself to it, you have no choice in the matter.

Financial : It is also a future financial obligation or contingent liability. With regard to liabilities (passif) on a balance sheet (bilan), commitment means "engagement hors bilan". In terms of banking products (produits bancaires), more specifically to do with credit techniques (tehcniques du crédit), a commitment is an "engagement de substitution". Dans le domaine des titres de créance négociables, il s'agit d'un engagement par une banque ou un syndicat bancaire d'accorder un crédit de soutien si l'entreprise émettrice ne peut renouveler le billet à l'échéance. Banking fees and charges (commissions & frais) can include a commitment fee (commission d'engagement).

Which ever way you look at it is something which has been undertaken and from which there is no escaping.

Hope this has shed some light.

Nikki


    Collins English Dictionary
    Lex. Anglais Comptable & Financier, Khalifa, Ellipses
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
participation; investissement personnel


Explanation:
engagement est également correct, mais moins actuel et vivant dans ce contexte.

Bonne Chance

Corinne
France
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search