GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:36 Nov 12, 2001 |
English to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serge L Local time: 13:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | manger "sur-pied" |
| ||
4 | manger sur le pouce |
| ||
4 | expédié en deux bouchées. |
|
manger "sur-pied" Explanation: juste une idée! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manger sur le pouce Explanation: c'est la première chose qui me venait à l'esprit. Cela ne couvre peut-être pas tout à fait la notion exprimée dans le texte, mais je crains que cela ne devienne difficile en français, car il y à mon avis encore le jeu de mots avec "hit and run"... Bonne chance, Serge L. petit Robert |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
expédié en deux bouchées. Explanation: Bonne chance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.