GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:47 Jan 17, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Pierre POUSSIN France Local time: 18:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Tu sais t'y prendre avec moi |
| ||
4 | Vous savez (tu sais) vous y prendre avec moi! |
|
Tu sais t'y prendre avec moi Explanation: bof |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vous savez (tu sais) vous y prendre avec moi! Explanation: Maybe...! -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-17 10:06:57 (GMT) -------------------------------------------------- Plutôt: \"Tu sais y faire avec moi!\", mais je ne sais pas comment effacer ma première suggestion! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.