KudoZ home » English to French » Marketing

Eyes wide shut

French translation: les yeux grands fermés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:08 Sep 28, 2000
English to French translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Eyes wide shut
Title of the film.
RIGAUX
French translation:les yeux grands fermés
Explanation:
C'est le titre en France, aussi. Quel chance pour un traducteur, d'avoir ce titre à traduire: ça marche aussi bien en français qu'en anglais.

Voici une citation d'une revue de l'Humanité:

Eyes Wide Shut (les Yeux grand fermés), le dernier film,
attendu depuis si longtemps, de Stanley Kubrick.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 03:58
Grading comment
Thanks a lot for your translation.
Regards.
Fabrice.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nale site web du film
Nikki Scott-Despaigne
nales yeux grands fermés
Yolanda Broad
naLes yeux grands fermésVirgule


  

Answers


33 mins
Les yeux grands fermés


Explanation:
Du moins, c'est la traduction utilisée au Québec pour le film avec Tom Cruise et Nicole Kidman.
Salutations

Virgule
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
les yeux grands fermés


Explanation:
C'est le titre en France, aussi. Quel chance pour un traducteur, d'avoir ce titre à traduire: ça marche aussi bien en français qu'en anglais.

Voici une citation d'une revue de l'Humanité:

Eyes Wide Shut (les Yeux grand fermés), le dernier film,
attendu depuis si longtemps, de Stanley Kubrick.


    Reference: http://www.humanite.presse.fr/journal/1999/1999-07/1999-07-1...
Yolanda Broad
United States
Local time: 03:58
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 720
Grading comment
Thanks a lot for your translation.
Regards.
Fabrice.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
le site web du film


Explanation:
http://eyeswideshut.warnerbros.Com/eyestout.html

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search