KudoZ home » English to French » Marketing

industry benchmark

French translation: références pour l'industrie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:21 Oct 17, 2000
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: industry benchmark
excellence will come back all the time. We want to be the best in all we do. We want to have our processes as industry benchmarks.
VGP
Local time: 06:16
French translation:références pour l'industrie
Explanation:
"nous voulons que.....nos projets soient pour l'industrie des références"

Selected response from:

Louis RIOUAL
Local time: 06:16
Grading comment
merci beaucoup. VG

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nal'etandard pour l'industriekey7777
nala référence dans l'industrie
Brigitte Gendebien
naréférences pour l'industrieLouis RIOUAL


  

Answers


1 hr
références pour l'industrie


Explanation:
"nous voulons que.....nos projets soient pour l'industrie des références"



Louis RIOUAL
Local time: 06:16
PRO pts in pair: 434
Grading comment
merci beaucoup. VG
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
la référence dans l'industrie


Explanation:
Benchmark
(point de) référence, (point de) repère, étalon
Comptabilité de gestion; mathématiques. Point ou norme de référence sur lequel se fondent les comparaisons entre données ou séries de données.
V.a. yardstick = étalon: représentation matérielle d'une unité de mesure

Ménard, dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière

Exemple:
"Au bout de trois ans, à force de persévérance et d'ingéniosité, Yves Girard et son équipe réussissent à mettre au point une emballeuse industrielle hermétique, devenue la référence dans l'industrie du sciage et qui fait aujourd'hui le succès de PlastiWrap, entreprise localisée à Saints-Anges, dans la Beauce." (http://ctn.nrc.ca/ctn/success/99QCPlasti_f.html)




    Reference: http://www.agr.gouv.qc.ca/ae/publicat/promo/p_prosec.html
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 755
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
l'etandard pour l'industrie


Explanation:
I think the connotation here is closer to meaning the standard by which others in the industry measure themselves. Hope this helps!

key7777
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search