KudoZ home » English to French » Marketing

leave-in conditioner

French translation: baume demelant sans rincage

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leave-in conditioner
French translation:baume demelant sans rincage
Entered by: Pascale Dahan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:21 Jan 17, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Marketing / Hair Care Products
English term or phrase: leave-in conditioner
Hair Care Products
Pascale Dahan
United States
Local time: 04:19
Baûme démêlant sans rinçage
Explanation:
-
Selected response from:

Diana Donzelli-Gaudet
Local time: 13:19
Grading comment
Thank you everyone!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2soin restructurant sans rinçage
cjohnstone
4 +1Baûme démêlant sans rinçage
Diana Donzelli-Gaudet
4revitalisant à laisser sur les cheveux
Paulette Racine Walden


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Baûme démêlant sans rinçage


Explanation:
-

Diana Donzelli-Gaudet
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 135
Grading comment
Thank you everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Rackind: this is correct.
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revitalisant à laisser sur les cheveux


Explanation:
Conditionner means= Revitalisant (Pantene Hair Care)

Paulette Racine Walden
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
soin restructurant sans rinçage


Explanation:
NA

cjohnstone
France
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2457

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michele meenawong
12 hrs

agree  ADSTRAD: oui, pas seulement démêlant. revitalisant aussi est bien je pense
1179 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search