03:33 Apr 21, 2001 |
English to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gemots Local time: 21:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | édition en continu |
| ||
na | publication régulière |
| ||
na | publications de relance |
|
édition en continu Explanation: La production de textes promotionnels ou autres de manière suivie et continue. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
publication régulière Explanation: je crois que vous avez le choix quant au mot continuity, car c'est ce mot qui semble vous arrêter. Je propse quelques variétés: réguliêre, continue, ininterrompue, constante, suivie, périodique, ma propre compr�hension |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
publications de relance Explanation: Ou : "publications de suivi" Je ne voudrais pas avoir l'air idiot car ce n'est pas mon domaine... Cependant je pense qu'il s'agit de ces publications distribuées gratuitement dans les boîtes aux lettres qui viennent soutenir des campagnes publicitaires standard effectuées dans d'autres média. En ce sens il s'agit d'un relance –au hasard– afin d'obtenir une réponse de la part des clients sensibilisés par la campagne classique |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.