top-level managers

French translation: cadre de direction/dirigeant confirmé

23:22 Jun 17, 2001
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: top-level managers
dans le cadre de la gestion du personnel
merci
Albert Golub
Local time: 13:01
French translation:cadre de direction/dirigeant confirmé
Explanation:
... top-level n'est pas facile à traduire, surtout hors contexte. Il me semble toutefois que, dans le cadre de la description d'emploi, on préférera des termes du type : confirmé, fortement expérimenté, à hautes responsabilités, etc. Voir le site du Figaro (www.lefigaro.fr), rubrique Annonces, pour des descriptions d'emploi de cadre.
Selected response from:

Laurence Nerry
France
Local time: 13:01
Grading comment
pas mal
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nales cadres du haut/premier niveau
patrungel
nacadre dirigeant/supérieur
patrungel
nacadre de direction/dirigeant confirmé
Laurence Nerry


  

Answers


24 mins
les cadres du haut/premier niveau


Explanation:
manager=gestionnaire n.
Terme recommandé par l'Office de la langue française

Syn.
cadre n.
Terme recommandé par l'Office de la langue française



    le grand dico terminologique
patrungel
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
cadre dirigeant/supérieur


Explanation:
-


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
patrungel
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
cadre de direction/dirigeant confirmé


Explanation:
... top-level n'est pas facile à traduire, surtout hors contexte. Il me semble toutefois que, dans le cadre de la description d'emploi, on préférera des termes du type : confirmé, fortement expérimenté, à hautes responsabilités, etc. Voir le site du Figaro (www.lefigaro.fr), rubrique Annonces, pour des descriptions d'emploi de cadre.

Laurence Nerry
France
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 73
Grading comment
pas mal
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search