French translation: pour (réuissir) tous les effets (allant ) du maquillage le plus léger...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Jan 22, 2004
English to French translations [PRO] Marketing / Make-up
English term or phrase:all the way to complete coverage (cf. phrase)
Eye shadow, lipstick, gloss, nail polish, mascara, foundation, and powder are made from high-quality primary ingredients that guarantee comfortable,
glowing, and long-lasting results.
At the same time, ensuring good value for the money.
Functionality is the key word of makeup that carries the Xxx name: the colours, in fact, can all be co-ordinated and are essentially modular.
So they can be applied in measured amounts for the lightest, transparent
effect *all the way to complete coverage*. Continuing research, not only
for new formulas, but also for avant-garde design, constantly
gives birth to new ideas.
Comme il s'agit d'un texte publicitaire, je recherche une expression bien tournée...