KudoZ home » English to French » Marketing

Recognition scroll

French translation: Rouleau de reconnaissance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:52 Aug 2, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Recognition scroll
Recognition scroll for presentation to local partners

(part of what a governmental initiative can bring to enterprises and organizations who decide to become stakeholders)

Any idea? My brains are foggy...
Thank you
Cecile
cecile
French translation:Rouleau de reconnaissance
Explanation:
Yes I know it's a literal translation, but I'm pretty sure that's exactly what they mean. If you find the word rouleau too ambiguous in French, try "certificat".
Selected response from:

Dave Simons
Local time: 18:28
Grading comment
Merci Dave, "certificat de reconnaissance" correspond bien à l'idée que je cherchais.
Cecile
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naplaque pour présentation aux partnaires locaux
jgal
naCertificat de MériteBOB DE DENUS
na -1Rouleau de reconnaissance
Dave Simons


  

Answers


6 hrs
plaque pour présentation aux partnaires locaux


Explanation:
je pense qu'il s'agit tout simplement d'une plaque, gravée, qui est présentée aux partenaires en reconnaissance de leur contribution / participation au projet.

Ceci se fait souvent dans les entreprises franchisées...

Voici quelques exemples :



"5x7 walnut finish award plaque with insert (huge selection available, shown with optional colored insert.). Great for team or individual recognition. Engraving included in price!



Catalog Price: $17.10
TrophyCentral Special: $12.59, 10/$99.50"

[http://www.trophycentral.com/plaques.html]


"Action Awards is your source for all your recognition awards needs. At this site, we are listing our most popular plaques. While these are our most popular awards, we specialize in creating custom awards to suite any occassion or award. For more information on our custom services, please contact us at 800-476-3648."

[http://www.actionawards.com/PFS/awards.html]

Egalement :


    Reference: http://exchangemarketplace.safeshopper.com/17/cat17.htm?811
    Reference: http://secure.kw.igs.net/kinsecure/itmidx11.htm
jgal
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Certificat de Mérite


Explanation:
In the same sense sense as Julia proposes. But a plaque is usually rigid as it may be made of stone or metal.
A scroll suggests parchmin, or paper.
Recognition in the English sense = "Emiritus" = "Mérite" in French: In french "émirite" is more in the sense of deserving as at retirement.

Good Luck!

BOB DE DENUS
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  jgal: the links I gave all lead to 'recognition scrolls' which are, in fact scroll designs engraved onto a metal plaque!
2 hrs

agree  Dave Simons: Hey, c'mon Julia, those links are to plaque-makers, it's no surprise they're all engraved on plaques!
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs peer agreement (net): -1
Rouleau de reconnaissance


Explanation:
Yes I know it's a literal translation, but I'm pretty sure that's exactly what they mean. If you find the word rouleau too ambiguous in French, try "certificat".


Dave Simons
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 72
Grading comment
Merci Dave, "certificat de reconnaissance" correspond bien à l'idée que je cherchais.
Cecile

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Connie Leipholz: parchemin (scroll) grades et diplômes [Termium]--sorry, it's a bit late
36 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search