Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:16 Aug 14, 2001
English to French translations [Non-PRO] Marketing
Explanation: Should a shampoo normaly be expected to be expensive?
This is probably in relation with the product range of this company which must sell only luxury expensive products. What I propose to you starts from this idea.
So I would translate as above with the following explanations:
unique = unique. I prefer rare which sends the same commercial idea but is far less common. A french idiom says "Tout ce qui est rare est cher". So it should raise some interest in a French brain to put "rare" together with something which means affordable.
Affordable = abordable, bon marché, à la portée de toutes les bourses. I prefer the last expression because it reinforces the contrast and is less common.
However this up to you...
Personal feeling and interpretation
Yves Georges France Local time: 14:24 Native speaker of: French PRO pts in pair: 1459