KudoZ home » English to French » Marketing

support call

French translation: appel à l'assistance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:support call
French translation:appel à l'assistance
Entered by: Didier Fourcot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:14 Aug 21, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: support call
customer service
Nadine Mac
appel à l'assistance
Explanation:
Le "customer service" est souvent appelé "service clientèle" ou "assistance clientèle".
Assistance utilisateur informatique grand public:
http://support.packardbell-europe.com/PCSupport/tipstricks/a...
ou plus professionnelle:
http://www.intel.com/francais/services/
Renault ci-dessous utilise "appel d'assistance" dans un contexte sans doute un peu plus critique:
http://www.francinov.asso.fr/projets/renault.htm
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 21:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2appel à l'assistance
Didier Fourcot
naappel pour laide technique, appel pour le service apres vente, ligne verteyacine
naassistance technique par téléphoneStephanie Bachelay
naappel hot line
Nathalie Moulard
naappel supportmckinnc


  

Answers


10 mins
appel support


Explanation:
This term is used by my native French-speaking colleagues at HP who work in support. Also, in other senses, appeler le support technique

mckinnc
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 371

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: I prefer "appel au support technique"
5 mins

disagree  Yves Georges: j'ai travaillé 13 ans chez HP on y parle franglais, rien à voir avec la traduction même technique
1 hr
  -> ah bon. ici a grenoble ca se dit comme ca
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +2
appel à l'assistance


Explanation:
Le "customer service" est souvent appelé "service clientèle" ou "assistance clientèle".
Assistance utilisateur informatique grand public:
http://support.packardbell-europe.com/PCSupport/tipstricks/a...
ou plus professionnelle:
http://www.intel.com/francais/services/
Renault ci-dessous utilise "appel d'assistance" dans un contexte sans doute un peu plus critique:
http://www.francinov.asso.fr/projets/renault.htm


Didier Fourcot
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Xenophontos
4 mins

agree  Yves Georges
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

22 mins
appel hot line


Explanation:
Terme utilisé par notre service maintenance. Je travaille pour un éditeur de logiciel appelé GENERIX.(logiciel de gestion commerciale, logistique et financière)

Il faut voir si cela correspond à votre contexte.

Nathalie


    Reference: http://www.generix.fr
Nathalie Moulard
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
le terme "hotline" n'est pas utilisé par mon client
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: le terme "hotline" n'est pas utilisé par mon client

24 mins
assistance technique par téléphone


Explanation:
hope it helps

Stephanie Bachelay
United Kingdom
Local time: 20:45
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

7 hrs
appel pour laide technique, appel pour le service apres vente, ligne verte


Explanation:
Jespere que lun de ces termes conviendra
yacine


yacine
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Grading comment
Merci mais ces expressions seraient trop longues
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci mais ces expressions seraient trop longues




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search