KudoZ home » English to French » Marketing

WHEN THE CLOCK STRIKES TWELVES WE'LL COOL OFF THEN, START ROCKIN'

French translation: Quand les 12 coups de minuit sonnent à l'horloge, lâche toi (laisses toi aller) et rentre dans la

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:25 Aug 30, 2001
English to French translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: WHEN THE CLOCK STRIKES TWELVES WE'LL COOL OFF THEN, START ROCKIN'
SAME AS BIL HALEY
FAB
French translation:Quand les 12 coups de minuit sonnent à l'horloge, lâche toi (laisses toi aller) et rentre dans la
Explanation:
commence à rocker!!!
pas sûr que rock soit limite a danser!
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 23:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalâchez-vous et entrez dans la danseAlbert Golub
naj'ai oublié des s non!Albert Golub
naQuand les 12 coups de minuit sonnent à l'horloge, lâche toi (laisses toi aller) et rentre dans laAlbert Golub
naQuand l'horloge sonnera minuit, nous nous calmeront en dansant le rock
Maya Jurt


  

Answers


10 mins
Quand l'horloge sonnera minuit, nous nous calmeront en dansant le rock


Explanation:
, nous 'rockeront et rolleront'
(If this is an ad headline request for lack of imagination, this is not the place to ask for it.)

Rock fans welcome!

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 491
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
Quand les 12 coups de minuit sonnent à l'horloge, lâche toi (laisses toi aller) et rentre dans la


Explanation:
commence à rocker!!!
pas sûr que rock soit limite a danser!

Albert Golub
Local time: 23:39
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
j'ai oublié des s non!


Explanation:
oops

Albert Golub
Local time: 23:39
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
lâchez-vous et entrez dans la danse


Explanation:
quelle fatigue, et il n'est pas encore minuit!

Albert Golub
Local time: 23:39
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search