KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

10 lbs to go

French translation: 10 livres à perdre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:10 lbs to go
French translation:10 livres à perdre
Entered by: MultiPro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:22 Feb 24, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Weight loss goal form
English term or phrase: 10 lbs to go
It's a form with tiny boxes for customers to fill in at each visit; the last two lines are 1/2 way to goal and 10 lbs to goal.

I imagine they mean that the customer is now 10 lbs away from her goal weight, but how to render that in just a few characters in French?
NancyLynn
Canada
Local time: 15:39
10 livres à perdre
Explanation:
I'm assuming the person wants to lose 10 more lbs.
Is that correct?

- encore 10 livres
- 10 livres à supprimer
- 10 livres en moins..
Selected response from:

MultiPro
United States
Local time: 12:39
Grading comment
pour le formulaire à l'interne, c'est ce que j'ai mis, mais pour la pub... les choix sont formidables ! Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4objectif - 5 kg
Krystrad
5 +2plus que 5kg (à perdre) !
Christine Cooreman
4 +310 livres à perdre
MultiPro
4les 5 derniers kilosxxxsarahl
3encore 5 et c'est gagné !
tradall
3Plus que dix livres! Plus que 4,5 kgChristiane Bujold
3plus qu'à 5 kg (du but) !
Merline


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
objectif - 5 kg


Explanation:
Poids visé - 5 kg
plus que 5 kg à perdre !

qq idées...

Krystrad
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Huguette Matte: Oué. OK on peut arrondir je suppose, même si 5 kg = 11 lb?
12 mins
  -> oui, on arrondit, merci !

agree  Tony M
15 mins
  -> merci !

agree  Marina Dufour
1 hr
  -> merci !

agree  IC --
2 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
10 livres à perdre


Explanation:
I'm assuming the person wants to lose 10 more lbs.
Is that correct?

- encore 10 livres
- 10 livres à supprimer
- 10 livres en moins..

MultiPro
United States
Local time: 12:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 89
Grading comment
pour le formulaire à l'interne, c'est ce que j'ai mis, mais pour la pub... les choix sont formidables ! Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Huguette Matte: Hi!
10 mins

agree  Valérie Cromphaut
34 mins
  -> Merci Valérie ! :)

agree  IC --
2 days3 hrs
  -> Merci et Bienvenue !
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plus qu'à 5 kg (du but) !


Explanation:
une autre façon de le dire...

Merline
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
plus que 5kg (à perdre) !


Explanation:
Ca m'a l'air clair, ainsi !

Christine Cooreman
Greece
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradall: je laisserais même tomber le "à perdre"
6 hrs
  -> Oui, pourquoi pas... c'est d'ailleurs pour ça que j'ai mis "à perdre" entre parenthèses...

agree  IC --
2 days3 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Plus que dix livres! Plus que 4,5 kg


Explanation:
Petite formule d'encouragement. Le sens c'est vraiment qu'il ne reste que 10 livres à perdre avant que la personne atteingne l'objectif qu'elle s'était fixée.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-02-24 19:06:49 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois que plusieurs d'entre nous avons eu la même idée en même temps!

Christiane Bujold
Canada
Local time: 15:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les 5 derniers kilos


Explanation:
plus de 5 minutes, hélas.

xxxsarahl
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
encore 5 et c'est gagné !


Explanation:
histoire d'en remettre une couche ...

tradall
Local time: 21:39
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2006 - Changes made by Ariadna Castillo González:
VisibilitySquashed » Visible
Feb 24, 2006 - Changes made by NancyLynn:
VisibilityVisible » Squashed


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search