KudoZ home » English to French » Marketing / Market Research

contract marketing

French translation: marketing (auprès des) entreprises

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contract marketing
French translation:marketing (auprès des) entreprises
Entered by: Sylvia Rochonnat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Feb 4, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / appellation d'un service
English term or phrase: contract marketing
"I’ll give you another example, pricing. Who ultimately owns the price decision? Between the sales rep, marketing, contract marketing? Who ultimately owns that "D" versus the "I" or the "implement"?"

Une employée se présente ensuite comme étant "Jodi, from Contract Marketing". Des idées ?
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 15:54
marketing (auprès des) entreprises
Explanation:
C'est une manière de différencier le marketing qui s'adresse directement aux consommateurs et les services de marketing auprès des entreprises qui font l'objet de contrats.

C'est ainsi que ce terme était utilisé dans une entreprise d'un pays anglophone où j'ai travaillé.
Selected response from:

Emérentienne
France
Local time: 15:54
Grading comment
merci pour votre aide !
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3marketing (auprès des) entreprises
Emérentienne


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marketing (auprès des) entreprises


Explanation:
C'est une manière de différencier le marketing qui s'adresse directement aux consommateurs et les services de marketing auprès des entreprises qui font l'objet de contrats.

C'est ainsi que ce terme était utilisé dans une entreprise d'un pays anglophone où j'ai travaillé.

Emérentienne
France
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 128
Grading comment
merci pour votre aide !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search