KudoZ home » English to French » Mathematics & Statistics

cf infra


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:13 Aug 7, 2004
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Marketing - Mathematics & Statistics / market research
English term or phrase: cf infra
Here, using the binomial model meets the requirement that the proportion of failing cars lie between 0 and 1

The plot thickens :-))

Je comprends encore moins...:-(((

Merci de votre aide précieuse
Michel A.
Local time: 18:23

Summary of answers provided
4 +2voir ci-dessous
Richard Benham
4... l'usage du modèle binomial ...hirselina



9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
voir ci-dessous

This is a lot of verbiage for nothing. Any probability calculated by the binomial distribution (i.e. using the binomial model)is going to between 0 and 1 because it is a probability distribution and all probabilities are between 0 and 1. The "proportion of failing cars" is just the probability that any individual car will fail....

I'd rephrase something like "en utilisant le modèle binomial, on voit que la proportion ...".

Note added at 29 mins (2004-08-07 12:43:38 GMT)

Explication du modèle binomial : on fait n essais indépendants, où, à chaque essai, la probabilité de succès a la même valeur p. En utilisant la formule dite “distribution binomiale”, on peut calculer, pour chaque i=0,1,2,...,n la probablité d’avoir exactement i succès.

Richard Benham
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis MARC
7 mins
  -> merci

agree  xxxsarahl: godaye! ADD: my oz friends do, might!
2 hrs
  -> Thanks, but do you really think we talk like that in Australia???//So I'm not your friend any more, then???
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... l'usage du modèle binomial ...

Il faudrait un peu plus de contexte (sens de ce "here et de failing). La phrase anglaise est bizarre.

Dans ce cas-ci, l'usage du modèle binomial implique la condition que la proportion de voitures défectueuses soit située entre 0 et 1.

Une proportion entre 0 et 1 est une caractéristique du modèle binomial

Note added at 2 hrs 42 mins (2004-08-07 14:55:48 GMT)

Ayant enseigné la statistique, je suis bien placée pour savoir que la phrase anglaise est mauvaise, le contexte pourrait aider à résoudre votre problème.

Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Benham: On devrait remplacer "implique" par "satisfait à" pour une traduction à la fois exacte et dépourvue de tout sens (tout comme l'original).//Ouais, et c’est pourquoi cette phrase ne veut rien dire !
10 mins
  -> La proportion se trouve TOUJOURS entre O et 1!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search