KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

standardized (global) graphite specifications

French translation: joints étanches en graphite aux spécifications normalisées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standardized (global) graphite specifications
French translation:joints étanches en graphite aux spécifications normalisées
Entered by: trado1999
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:45 Sep 30, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: standardized (global) graphite specifications
Thème abordé lors d'une conférence sur la robinetterie industrielle. Je ne vois pas à quoi correspond "graphite" par rapport aux vannes. Merci de m'éclairer.
Virginie T
Local time: 22:31
joints étanches en graphite aux spécifications normalisées
Explanation:
Lorsqu'il est question de robinetterie industrielle, on a nécessairement besoin de joints étanches, bagues, anneaux dont les spécifications sont normalisées et ces produits sont souvent en graphite. Voyez si ça colle à votre contexte puisque nous n'avons aucune phrase. J'espère que cela vous aide un peu. Sans contexte précis, je ne peux faire plus.
Selected response from:

trado1999
Local time: 16:31
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3joints étanches en graphite aux spécifications normaliséestrado1999


Discussion entries: 6





  

Answers


1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
joints étanches en graphite aux spécifications normalisées


Explanation:
Lorsqu'il est question de robinetterie industrielle, on a nécessairement besoin de joints étanches, bagues, anneaux dont les spécifications sont normalisées et ces produits sont souvent en graphite. Voyez si ça colle à votre contexte puisque nous n'avons aucune phrase. J'espère que cela vous aide un peu. Sans contexte précis, je ne peux faire plus.

trado1999
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 11, 2007 - Changes made by trado1999:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search