KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering

handling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:30 Nov 15, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / chopper (USA)
English term or phrase: handling
"The chopper handles great."
Veut dire que la moto est franche au guidon... Quelqu'un connait un terme plus approprié ? Merci !
Axelle531
Local time: 13:52
Advertisement


Summary of answers provided
4très facile à manipulerMatthewLaSon
3 +1tenue de route
Eutychus
3se conduit
cenek tomas
3se manie
Arnold007
2maniabilityJean-Louis S.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
maniability


Explanation:
Suggestion

Jean-Louis S.
United States
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tenue de route


Explanation:
ou éventuellement "se tient bien"

Example sentence(s):
  • Petite moto très maniable avec une bonne tenue de route.
  • as sur le fait que la moto se tient bien car c'est pas le cas (...) le compteur tournait entre 150 et 180 environ la moto bronchait pas du tout, même sur les bosses, ça bou

    Reference: http://maxitest.moto-station.com/moto/CBR-125-R-page-comment...
    Reference: http://forum.hardware.fr/hfr/discussions/auto-moto/topikunik...
Eutychus
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric: tient la route
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se manie


Explanation:
On dit la maniabilité d'un véhicule.

Arnold007
Canada
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 246
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se conduit


Explanation:
....plus simplement

cenek tomas
France
Local time: 13:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
très facile à manipuler


Explanation:
Bonsoir!

Cela veut dire que la moto se met facilement dans le sens désiré sans qu'il faille faire trop d'efforts au niveau du guidon.

Une moto facile à manipuler au guidon n'implique pas forcément qu'elle tient bien la route.

Il ne s'agit pas non plus d'une franche manipulation au guidon non plus. Une moto peut être facile à manipuler sous-entend que sa manipulation est franche.

J'espère que cela pourra aider.


MatthewLaSon
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search