https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/mechanics-mech-engineering/6471986-dialing-below-zero.html

dialing below zero

French translation: un réglage en dessous du point zéro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dialing below zero
French translation:un réglage en dessous du point zéro
Entered by: Solen Fillatre

15:26 Feb 20, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / shooting, riflescope
English term or phrase: dialing below zero
Nightforce riflescopes

A low-profile mechanism for the ATACR™ 4-16 x 42 F1™,
it holds the elevation adjustment at zero until its button
is depressed.
It also allows an instant return to zero after
making adjustments and enables ***dialing below zero***.
Solen Fillatre
France
Local time: 21:24
un réglage en dessous du point zéro
Explanation:
"point zéro" semble plus répandu que "position zéro" pour les lunettes de visée

Donc, si vous avez « zéroté » à l' origine à une altitude de 100 mètres, puis que vous chassez avec ce fusil / munition à 2000m d'altitude, votre point zéro sera désactivé. (http://marksman.over-blog.fr/2016/03/les-applications-balist...

le projectile va partir 4 cm plus bas que le centre de la lunette (ligne de vidée), puis va monter progressivement jusqu'à un point zéro t (http://www.hunting-performance.fr/blogs/comment-regler-sa-lu...
Selected response from:

antoine piazza
Argentina
Local time: 16:24
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4un réglage en dessous du point zéro
antoine piazza


  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un réglage en dessous du point zéro


Explanation:
"point zéro" semble plus répandu que "position zéro" pour les lunettes de visée

Donc, si vous avez « zéroté » à l' origine à une altitude de 100 mètres, puis que vous chassez avec ce fusil / munition à 2000m d'altitude, votre point zéro sera désactivé. (http://marksman.over-blog.fr/2016/03/les-applications-balist...

le projectile va partir 4 cm plus bas que le centre de la lunette (ligne de vidée), puis va monter progressivement jusqu'à un point zéro t (http://www.hunting-performance.fr/blogs/comment-regler-sa-lu...

antoine piazza
Argentina
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: