KudoZ home » English to French » Mechanics / Mech Engineering


French translation: emboîté, encastré dans

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:51 Oct 18, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / circlip
English term or phrase: sprung
A circlip is a metal ring fitted (sprung) into a groove on a metal bar or in the bore of a boss to hold a component in position.
Fanny Thuiller
Local time: 03:03
French translation:emboîté, encastré dans
Selected response from:

Local time: 02:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +4emboîté, encastré dans



3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
emboîté, encastré dans


Local time: 02:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arroger: un genre de ressort circulaire
7 mins

agree  Céline Godinho
8 mins

agree  jacrav
2 hrs

agree  Demosthene
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5


Note added at 1 hr 0 min (2004-10-18 11:51:48 GMT)

Just seems more representative of elastic properties of the circlip…

Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search