20:28 May 21, 2005 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Media / Multimedia / Movies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: writeaway | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
il a cedé son bar dans sa totalité Explanation: je laisse aux francophones de trouver une expression plus argotique, mais c'est le sens |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
28 mins confidence:
41 mins confidence: peer agreement (net): +1
48 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|