KudoZ home » English to French » Media / Multimedia

streamers and wipes

French translation: texte défilant et volets

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:streamers and wipes
French translation:texte défilant et volets
Entered by: CynthiaPiaud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:17 Nov 30, 2008
English to French translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: streamers and wipes
When recording a dubbed version of a movie/tv programme, the text is shown with "streamers and wipes" for the actor to read.
If I understand well, these "streamers"/"wipes" are lines shown on the screen to indicate synchronization, but I fail to find an appropriate French translation. Have heard of "bande rythmo" and "rouleau" but am not sure if these are the same things.
Thanks in advance.
CynthiaPiaud
France
Local time: 04:45
texte définant et volets
Explanation:
ce sont deux façons d'afficher du texte à l'écran. Dans la première le texte défile (Streams) sur l'écran (voir CNN par exemple) dans l'autre le texte est affiché immobile par ce qu'on appelle des volets (des formes d'affichage). Un volet chasse l'autre pour faire progresser le texte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-30 16:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

texte défilant (sorry)
Selected response from:

jmleger
Local time: 21:45
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide. J'ai finalement opté pour "bande rythmo défilante et volets", alliant ainsi votre réponse à celle de Sophie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bande rythmo
Sophie Govaere McConnell
4texte définant et volets
jmleger


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bande rythmo


Explanation:
La bande rythmo est un peu la portée musicale que devront interpréter les comédiens-doubleurs. Il s'agit d'une pellicule transparente que l'on va projeter sur un écran en la synchronisant avec l'image.


    Reference: http://vanessa.bertran.free.fr/dbtech.html
Sophie Govaere McConnell
France
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup, Sophie. J'ai gardé "bande rythmo" en y ajoutant "défilante" (même si cela peut paraître évident) et ai aussi opté pour le terme "volets" proposé, afin de traduire "wipes". Merci en tout cas, ça m'a beaucoup aidée.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FBrisson
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
texte définant et volets


Explanation:
ce sont deux façons d'afficher du texte à l'écran. Dans la première le texte défile (Streams) sur l'écran (voir CNN par exemple) dans l'autre le texte est affiché immobile par ce qu'on appelle des volets (des formes d'affichage). Un volet chasse l'autre pour faire progresser le texte.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-30 16:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

texte défilant (sorry)

jmleger
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide. J'ai finalement opté pour "bande rythmo défilante et volets", alliant ainsi votre réponse à celle de Sophie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2008 - Changes made by CynthiaPiaud:
Edited KOG entry<a href="/profile/791803">CynthiaPiaud's</a> old entry - "streamers and wipes" » "texte défilant et volets"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search