KudoZ home » English to French » Medical: Instruments

enabled

French translation: je propose sélectionnée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:25 May 16, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / infusion
English term or phrase: enabled
Toujours la programmation de perfusion...
Il s'agit d'un message d'erreur, "At least one therapy must be enabled or “ON” for menu to be accepted..."

Je penche pour "validée" ou "habilitée".
Je n'aime pas activé ici car ça revient tout le temps dans mon texte dans d'autres contextes.

Ici, le logiciel "rend possible" certains traitements pour certains types de pompes, pour que le clinicien dispose ensuite de ces choix.
Sophieanne
United States
Local time: 05:28
French translation:je propose sélectionnée
Explanation:
ou cochée (si çà apparait sous forme de case à cocher...)
Selected response from:

Christine Laigo
Local time: 14:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2je propose sélectionnée
Christine Laigo
3***
Muriel Louchart


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
***


Explanation:
'une thérapie doit être active ou réglée sur 'ON' pour que le menu soit accepté'

ou

programmée? soumise? ...

Muriel Louchart
France
Local time: 14:28
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
je propose sélectionnée


Explanation:
ou cochée (si çà apparait sous forme de case à cocher...)

Christine Laigo
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carlie602: merci
9 hrs
  -> merci

agree  Vamoura
11 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search