GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:53 Mar 13, 2008 |
English to French translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marie-christine périé France Local time: 06:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | ci-dessous |
| ||
5 +1 | un minutieux dosage |
| ||
4 +1 | mélange équilibré |
| ||
4 | un équilibre soigneusement recherché |
| ||
4 | teneur équilibrée |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
mélange équilibré Explanation: Divers produits vitaminés Solgar - Comparez toutes les offres avec ...Mélange équilibré de toutes les vitamines du groupe B et des coenzymes correspondants. .... Association de vitamines et minéraux de très haute qualité. ... www.twenga.fr/dir-Beaute-Sante,Dietetique-Complements-alime... - 91k - En cache - Pages similaires - À |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ci-dessous Explanation: Comme il s'agit, de toutes façons, d'un produit purement commercial, sans véritable valeur pharmacologique, il faut produire un français élégant : "Cette formulation est respectueuse de l'équilibre entre vitamines et minéraux et contient notamment (OU et à ce titre contient)..." OU "Cette formulation, respectueuse de l'équilibre vitamines/minéraux, contient notamment...." A vous d'improviser sur ce canevas. |
| |