careful balance

French translation: teneur équilibrée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:careful balance
French translation:teneur équilibrée
Entered by: kerbager

13:53 Mar 13, 2008
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: careful balance
This formula contains a careful balance of vitamins and minerals, including **Folate to help reduce the risk of neural tube defects when taken daily prior to becoming pregnant and during early pregnancy
kerbager
Canada
Local time: 00:16
teneur équilibrée
Explanation:
Cette formulation à teneur équilibrée en vitamines et minéraux contient notamment...
Une autre "formulation" possible
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 06:16
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4ci-dessous
Catherine GUILLIAUMET
5 +1un minutieux dosage
Eric BILLY
4 +1mélange équilibré
:::::::::: (X)
4un équilibre soigneusement recherché
ChrisGT
4teneur équilibrée
marie-christine périé


Discussion entries: 11





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mélange équilibré


Explanation:
Divers produits vitaminés Solgar - Comparez toutes les offres avec ...Mélange équilibré de toutes les vitamines du groupe B et des coenzymes correspondants. .... Association de vitamines et minéraux de très haute qualité. ...
www.twenga.fr/dir-Beaute-Sante,Dietetique-Complements-alime... - 91k - En cache - Pages similaires - À


:::::::::: (X)
Iraq
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: oui moi ça me va! (ou spécialité au leiu de mélange, ou composition?
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ci-dessous


Explanation:
Comme il s'agit, de toutes façons, d'un produit purement commercial, sans véritable valeur pharmacologique, il faut produire un français élégant :
"Cette formulation est respectueuse de l'équilibre entre vitamines et minéraux et contient notamment (OU et à ce titre contient)..."
OU "Cette formulation, respectueuse de l'équilibre vitamines/minéraux, contient notamment...."
A vous d'improviser sur ce canevas.

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 506

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
3 mins
  -> Merci !

agree  Dr. Karina Peterson: oui parfait
6 mins
  -> merci

neutral  ChrisGT: Ces produits ne sont pas "purement commerciaux", ils doivent être conformes à des normes rigoureuses de fabrication et sont souvent appuyées de recherches scientifiques et d'essais cliniques. Ces produits sont très réglementés au Canada et en Europe.
7 mins
  -> Encore heureux qu'il y ait des normes ! Pour éviter les abus, qui peuvent être fatals, surtout chez la femme enceinte! Quant à l'efficacité, elle est loin d'être prouvée :-))

agree  :::::::::: (X)
20 mins
  -> merci !

agree  sktrans
2 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un équilibre soigneusement recherché


Explanation:
OU
"contient des vitamines et des minéraux dans des proportions soigneusement recherchées"

ChrisGT
Canada
Local time: 00:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cjohnstone: excuses moi mais trop compliqué pour rien:)
16 mins
  -> Pas de problème! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
teneur équilibrée


Explanation:
Cette formulation à teneur équilibrée en vitamines et minéraux contient notamment...
Une autre "formulation" possible

marie-christine périé
France
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 346
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
un minutieux dosage


Explanation:
entierement d'accord avec Catherine sur le fond,
mais comme c'est a visee commerciale autant faire dans le marketing peudo scientifique

Eric BILLY
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CelineF
10 mins
  -> merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search