KudoZ home » English to French » Medical: Pharmaceuticals

Change from double blind period

French translation: voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:50 Dec 2, 2004
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trial
English term or phrase: Change from double blind period
Bonsoir,
Il s'agit d'un contrat pour un essai clinique. Un tableau reprend les différents prix demandés et un poste est nommé "Change from double blind period" et le suivant "Change from Open-Label period". Je me demande s'il s'agit de double insu, double aveugle ? Et également pourquoi "change from..." s'agit-il du passage d'un test à l'autre ?? Merci pour votre aide, bonne nuit...
ace-translation
Local time: 21:04
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
Ce sont effectivement "la phase en double aveugle" et la "phase en ouvert". Ca c'est sûr.
Quant au passage, je trouve que c'est effectivement le terme qui conviendrait, mais ici on n'a que le début, si on peut dire, : "passage de la phase X ".. mais "to what - à quoi" ?.
Le fait que ce ne soit que le contrat, et pas le protocole de l'étude, que vous ayez à traduire vous complique certainement la tâche. Ce que je comprends, c'est qu'il doit être effectivement prévu au moins 2 phases dans cet essai, avec possibilité de passer de l'une à l'autre. Peut-être "déplacement". A moins que ce soit "changement, modification par rapport à la phase X". Si rien dans ce qui précède ou suit ce tableau ne vous permet d'élucider ce problème, sans doute serat-il préférable de l'expliquer au client dans une note, en lui indiquant les deux principales possibilités.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-12-02 20:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

merci de lire \"serait-il préférable ...\". Désolée, un peu fatiguée :-)
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 21:04
Grading comment
Merci beaucoup Catherine, j'ai finalement opté pour votre option avec une note explicative au client et tout s'est bien passé.
Fabrizio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5voir ci-dessous
Catherine GUILLIAUMET
4essais à double insu
Shog Imas


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
change from double blind period
voir ci-dessous


Explanation:
Ce sont effectivement "la phase en double aveugle" et la "phase en ouvert". Ca c'est sûr.
Quant au passage, je trouve que c'est effectivement le terme qui conviendrait, mais ici on n'a que le début, si on peut dire, : "passage de la phase X ".. mais "to what - à quoi" ?.
Le fait que ce ne soit que le contrat, et pas le protocole de l'étude, que vous ayez à traduire vous complique certainement la tâche. Ce que je comprends, c'est qu'il doit être effectivement prévu au moins 2 phases dans cet essai, avec possibilité de passer de l'une à l'autre. Peut-être "déplacement". A moins que ce soit "changement, modification par rapport à la phase X". Si rien dans ce qui précède ou suit ce tableau ne vous permet d'élucider ce problème, sans doute serat-il préférable de l'expliquer au client dans une note, en lui indiquant les deux principales possibilités.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-12-02 20:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

merci de lire \"serait-il préférable ...\". Désolée, un peu fatiguée :-)

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 506
Grading comment
Merci beaucoup Catherine, j'ai finalement opté pour votre option avec une note explicative au client et tout s'est bien passé.
Fabrizio
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
essais à double insu


Explanation:
---Changement ayant lieu en période d'essais à double insu.---
C'est le changement qui a lieu en passant à une période d'expériences à double insu, ensuite à une période d'expériences à type ouvert.

"Le type d'essai à l'insu effectué (à insu partiel, à simple insu ou à double insu)devrait être indiqué ainsi qu'une résumé de la méthode précise suivie pour garantir le caractère aveugle de l'étude. On devrait tenter de déterminer si le degré d'insu est suffisant pour réduire le plus possible les biais potentiels chez les sujets, les observateurs et les analystes.

PDF] LIGNES DIRECTRICES CONCERNANT L'INNOCUITÉ ET LES EFFETS ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... biodisponibilité des minéraux et des changements indésirables dans ... 2.4.1 Le type
d'essai à l'insu effectué ... à simple insu ou à double insu) devrait être ...
www.hc-sc.gc.ca/food-aliment/ ns-sc/ne-en/nq-qn/f_Novelfib_f.pdf - Similar pages
[ More results from www.hc-sc.gc.ca ]

Shog Imas
Canada
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search