GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:06 Oct 15, 2002 |
English to French translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine GUILLIAUMET Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
...les images de prospection (recherche) et d'essais ... Explanation: éliminer toutes les images "brouillons" pour l'enregistrement en ne gardant que les meilleures |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Images pilotes et scannerisées Explanation: "scout view" se traduit par scannogramme, je suppose donc que "scout image" est une "image issue" d'un scanner (examen) "pilot film" se traduit par "film pilote"... "Si possible, retirer les immages scannerisées et les images pilotes avant l'enregistrement ..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Désolée, j'ai agreed pour une autre version, qui n'est pas fausse, Explanation: mais ça m'est revenu d'un seul coup. "Scout images" sont les clichés de répérage, et les "pilot images" sont les clichés de centrage. Ces derniers vous valent des traces de marqueurs sur la peau quelques heures avant l'examen. Ils seront utilisés pendant l'examen final, pour "tirer" les bons clichés. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.