Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
Medical / medecine
|English term or phrase: trademark TM|
|Do we always have to translate TM for MC in Canada?|
|No but its better|
Funny how people don't answer the question asked...
"TM" is a generally-accepted worldwide acronym (meaning "its understood") but in Canada it is considered English. You'd be better to translate it wherever possible.
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 min confidence: peer agreement (net): +1