KudoZ home » English to French » Medical

on the verge of a nervous breakdown

French translation: au bord de la dépression, au bord de la crise de nerf

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on the verge of a nervous breakdown
French translation:au bord de la dépression, au bord de la crise de nerf
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:33 Feb 25, 2001
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: on the verge of a nervous breakdown
need to get across the fact that my client is in very delicate state of mental health
xxxmarychilds
Local time: 15:54
au bord de la dépression OU au bord de la crise de nerf
Explanation:
les deux réponses sont bonnes, mais on apporte des nuances différentes. La dépression nerveuse est un terme médical qui décrit l'état d'une personne qui est dépressive. Cette dépression est alors un état relativement durable. La crise de nerf réfère d'avantage à un état situationnel ; une personne qui laisse éclater sa colère, mais qui se calmera sans doute rapidement, c'est un état passager.

English ; as I Wrote above there is a distinction to be made between " dépression nerveuse " and "crise de nerf" The fist refers to a medical state that may last for weeks, months and even years. The second (crise de nerf) is more informal, and refers to the situation where someone lets his anger burst out. This state is not a medical term, and do not last. So both answer are good, use the one you need depending on the situation or context.
Selected response from:

Annik Provencher
Local time: 10:54
Grading comment
merci beaucoup, very helpful answer
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naau bord de la dépression nerveuseOmar Bencheikh
naau bord de la dépression OU au bord de la crise de nerfAnnik Provencher
naau bord de la crise (nerveuse)
Alan Boydell
naau bord de la crise de nerf(s)
Brigitte Gendebien
naau bord de la dépression nerveuselulu
naà deux doigts de la dépression nerveuseAlbert Golub
naau bord de la dépression nerveusePerrine


  

Answers


14 mins
au bord de la dépression nerveuse


Explanation:
hope this helps
Perrine

Perrine
Local time: 16:54
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield

Madeleine van Zanten

Didier Fourcot
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
au bord de la dépression nerveuse


Explanation:
I hope it helps


    Robert & Collins 1990, under "verge"
lulu
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
à deux doigts de la dépression nerveuse


Explanation:
si l'on veut insister sut la proximité mais la 1ere réponse correspondait bien
a+

Albert Golub
Local time: 16:54
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
au bord de la crise de nerf(s)


Explanation:
Meilleur Film Etranger non anglophone
pour: Femmes au bord de la crise de nerf (1988)(Almodovar)
(http://www.multimania.com/lastrada/Awards/Awards.htm)

Femmes au bord de la crise de nerf (Mujeres al borde de un ataque de nervios)
http://perso.club-internet.fr/darom/films/f736.htm



    Reference: http://www.canoe.qc.ca/TempoCinemaArchives/sept1_altman.html
    Reference: http://www.lhotellerie.fr/lhotellerie/articles/m_2500_06_mar...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 755

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield

Bernadette Regnier

AVST
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
au bord de la crise (nerveuse)


Explanation:
The every day French colloquial exoression.

Alan Boydell
France
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
au bord de la dépression nerveuse


Explanation:
Etre dans une situation mentallement insoutenable où l'individu est sur le point de perdre controle de lui-même.

Omar Bencheikh
Morocco
Local time: 15:54
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
au bord de la dépression OU au bord de la crise de nerf


Explanation:
les deux réponses sont bonnes, mais on apporte des nuances différentes. La dépression nerveuse est un terme médical qui décrit l'état d'une personne qui est dépressive. Cette dépression est alors un état relativement durable. La crise de nerf réfère d'avantage à un état situationnel ; une personne qui laisse éclater sa colère, mais qui se calmera sans doute rapidement, c'est un état passager.

English ; as I Wrote above there is a distinction to be made between " dépression nerveuse " and "crise de nerf" The fist refers to a medical state that may last for weeks, months and even years. The second (crise de nerf) is more informal, and refers to the situation where someone lets his anger burst out. This state is not a medical term, and do not last. So both answer are good, use the one you need depending on the situation or context.

Annik Provencher
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Grading comment
merci beaucoup, very helpful answer
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search