KudoZ home » English to French » Medical

balance-bill

French translation: faire bénéficier du tiers-payant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:balance-bill
French translation:faire bénéficier du tiers-payant
Entered by: angela asomba-tarer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:37 May 14, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: balance-bill
physicians lost their rights to balance-bill their patients
angela asomba-tarer
faire bénéficier du "tiers payant"
Explanation:
Expression idiomatique et dépendant de la culture du pays destination, je réponds pour la France, si la traduction est pour le Canada, un collègue pourra sans doute corriger:
Le "tiers payant" est un mécanisme qui permet au médecin ou au pharmacien de ne faire payer au patient que la différence (balance) entre le prix de la consultation ou des médicaments et le remboursement de l'organisme de sécurité sociale ou la mutuelle, qui paye alors directement le médecin ou le pharmacien.
La phrase pourrait alors devenir en français::
"les médecins ont perdu la possibilité de faire bénéficier leurs patients du tiers payant"
La différence à payer est appelée "ticket modérateur" par la sécurité sociale française, mais l'expression "payer le ticket modérateur" est peu utilisée en France, le "tiers payant "est plus répandu chez les médecins comme chez les pharmaciens.
Exemple assez bien ewpliqué chez un lnetier:
http://www.visalis.com/tiers.php
Sinon la recherche de "tiers payant" sur google donne des milliers de références

Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 17:05
Grading comment
i wasn't sure abut my translation; thank you very much for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafaire bénéficier du "tiers payant"
Didier Fourcot


  

Answers


2 hrs
faire bénéficier du "tiers payant"


Explanation:
Expression idiomatique et dépendant de la culture du pays destination, je réponds pour la France, si la traduction est pour le Canada, un collègue pourra sans doute corriger:
Le "tiers payant" est un mécanisme qui permet au médecin ou au pharmacien de ne faire payer au patient que la différence (balance) entre le prix de la consultation ou des médicaments et le remboursement de l'organisme de sécurité sociale ou la mutuelle, qui paye alors directement le médecin ou le pharmacien.
La phrase pourrait alors devenir en français::
"les médecins ont perdu la possibilité de faire bénéficier leurs patients du tiers payant"
La différence à payer est appelée "ticket modérateur" par la sécurité sociale française, mais l'expression "payer le ticket modérateur" est peu utilisée en France, le "tiers payant "est plus répandu chez les médecins comme chez les pharmaciens.
Exemple assez bien ewpliqué chez un lnetier:
http://www.visalis.com/tiers.php
Sinon la recherche de "tiers payant" sur google donne des milliers de références




    Ci-dessus
Didier Fourcot
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
i wasn't sure abut my translation; thank you very much for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
angela asomba-tarer
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search