KudoZ home » English to French » Medical

sex

French translation: voulez-vous coucher avec moi ce soir?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:58 Jun 6, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: sex
Hello, would you like to have sex?
Kell
French translation:voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Explanation:
a popular song
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navoir ci-dessousashiq mangel
naLes docteurs ne sont plus ce qu'ils étaient!!!!!!!!!!!!!!!Albert Golub
nasexe
Nikki Scott-Despaigne
naBonjour, voulez-vous coucher avec moi?
Isabelle Andrieu
naT'aime faire le sex avec moi, mon petit chou-fleur?steviet
navoulez-vous coucher avec moi ce soir?
Csaba Ban
naSalut, aimeriez-vous un peu d'amour?steviet
naBonjour, voudriez-vous faire l'amourAlain R
naSalut, si on fait un peu d'amour?patrungel


  

Answers


9 mins
Salut, si on fait un peu d'amour?


Explanation:
A rare medical term.
Voui.


    A huge medical dictionary
patrungel
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Alain R: grammar wrong
23 mins

Albert Golub: grammar very wrong
1 hr

xxxCorinne Knut: incorrect
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
voulez-vous coucher avec moi ce soir?


Explanation:
a popular song

Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Alain R: retro and good
9 mins

xxxCorinne Knut: Correct,if you qant to add "tonight"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
Salut, aimeriez-vous un peu d'amour?


Explanation:
Very subtle!!!

steviet
Local time: 10:58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Alain R: too literal and not idiomatic
10 mins

xxxCorinne Knut: Not the correct translation, but this pick-up line may work better!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
Bonjour, voudriez-vous faire l'amour


Explanation:
I'm not sure it's a medical term: sounds more like a pick-up line that someone would try in a singles bar and most probably with little success


    my long experience of the topic
Alain R
Canada
Local time: 05:58
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxCorinne Knut: This is exactly how I would have translated it
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
T'aime faire le sex avec moi, mon petit chou-fleur?


Explanation:
Would you like sex with me my sweetheart?

steviet
Local time: 10:58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxCorinne Knut: Very wrong synthaxe
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
Bonjour, voulez-vous coucher avec moi?


Explanation:
pas vraiment médical....mais bon!

Isabelle Andrieu
Local time: 11:58
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxCorinne Knut: It's perfect
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
voir ci-dessous


Explanation:
all the given answers do not sound medical at all. If it is a medical translation i presume that the situation might be a doctor asking the patient if he/she feels like having sexual desires for checking out the patient's conditions, therefore I would suggest:
Avez-vous/ressentez-vous des désirs sexuels?
or
ressentez-vous le désir/l'envie d'avoir des rapports sexuels?
Something like that. What do you say?
I hope I'm on the right track.

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 15:58
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Les docteurs ne sont plus ce qu'ils étaient!!!!!!!!!!!!!!!


Explanation:
un zeste de sexe!!!!!!!!!

Albert Golub
Local time: 11:58
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
sexe


Explanation:
Just to answer the question, "avoir des rapports (sexuels)".

But, quite honestly, do you think this is a serious question???

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search