KudoZ home » English to French » Medical

seed strand

French translation: voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:31 Jun 11, 2001
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: seed strand
Contexte : médecine
Beatrice Hercend
Local time: 11:03
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
voici ce que j'ai trouvé dans le grand dictionnaire. C'est quelque peu différent des autres réponses et j'espère que ce sera utile.

Domaine(s) : médecine 1 / 1
seed grain n. m.
Contexte :
Implant : comprimé médicamenteux, substance radioactive, ou fragment de tissu destiné à une implantation. La substance radioactive dans une enveloppe convenable insérée dans un tissu à des fins thérapeutiques, peut être placée à titre permanent (grain) ou temporaire (aiguille).


Contexte :
Patients with stage C prostatic carcinoma ((...)) therapeutic options include radiation therapy with external beam or interstitial implants such as iodine seeds ((...)).
[1987]

Domaine(s) : matière plastique 1 / 1
strand

Syn.
spun filament
fil de base n. m.


Déf. :
Ensemble de filaments parallèles fabriqués simultanément et légèrement liés ensemble sans torsion intentionnelle.


Note :
Les fils de base sont donc un ensemble de filaments élémentaires. Lorsqu'on réunit plusieurs fils de base, on obtient des fils simples, desquels découleront soit des fils de silionne, soit des fils de verranne, soit des fils texturés. Ce sont ces mêmes fils simples qui reçoivent une torsion S (lorsqu'elle est appliquée vers la gauche) ou une torsion Z (lorsqu'elle est appliquée vers la droite). (R)
Les fils de base sont toujours désignés selon une description technique expliquée dans ISO-2078 et suivent en gros le modèle suivant : La première lettre désigne le verre utilisé par le fabricant (E=usage général/D=hautes propriétés diélectriques/A=haute teneur en alcali/C=résistance chimique/S,R=haute résistance mécanique/AR=résistant aux alcalis). La deuxième lettre indique le type de fil (C=continu, pour la silionne). Le nombre qui suit correspond au diamètre des filaments en micromètres et est suivi d'un espace. On indique ensuite la masse linéique exprimée en tex. Un exemple de fil de base serait : EC10
40. (R)




[Office de la langue française, 1995]



Selected response from:

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 21:03
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navoir ci-dessousashiq mangel
naseed strand/fil de "semence"xxxSCOALB
naseed strand/"filo di "seme"xxxSCOALB
nachaine de semenceAlain R


  

Answers


1 hr
chaine de semence


Explanation:
Can you supply more info?
What field of medicine are we talking about? Genetics? Embryology? or an other specialty?
Please put word in context it would help
seed could be translated par "graine", "semence"
strand probably refers to DNA or RNA so it could be translated by "chaine" ou "brin"

Alain R
Canada
Local time: 11:03
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
seed strand/"filo di "seme"


Explanation:

The term is borrowed from the word "strand seed pearls" from jewlery. As far as the shape of some DNA polymeraze enzymes under high resolution microscope are similar to "strand seed pears of necklage" some authors baptized it as this.However, it should be correct to write like this the word "seed".

Best regards,
SCOALB

xxxSCOALB
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
seed strand/fil de "semence"


Explanation:
I though you translate from Italian.

Best regards,
SCOALB

xxxSCOALB
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
voir ci-dessous


Explanation:
voici ce que j'ai trouvé dans le grand dictionnaire. C'est quelque peu différent des autres réponses et j'espère que ce sera utile.

Domaine(s) : médecine 1 / 1
seed grain n. m.
Contexte :
Implant : comprimé médicamenteux, substance radioactive, ou fragment de tissu destiné à une implantation. La substance radioactive dans une enveloppe convenable insérée dans un tissu à des fins thérapeutiques, peut être placée à titre permanent (grain) ou temporaire (aiguille).


Contexte :
Patients with stage C prostatic carcinoma ((...)) therapeutic options include radiation therapy with external beam or interstitial implants such as iodine seeds ((...)).
[1987]

Domaine(s) : matière plastique 1 / 1
strand

Syn.
spun filament
fil de base n. m.


Déf. :
Ensemble de filaments parallèles fabriqués simultanément et légèrement liés ensemble sans torsion intentionnelle.


Note :
Les fils de base sont donc un ensemble de filaments élémentaires. Lorsqu'on réunit plusieurs fils de base, on obtient des fils simples, desquels découleront soit des fils de silionne, soit des fils de verranne, soit des fils texturés. Ce sont ces mêmes fils simples qui reçoivent une torsion S (lorsqu'elle est appliquée vers la gauche) ou une torsion Z (lorsqu'elle est appliquée vers la droite). (R)
Les fils de base sont toujours désignés selon une description technique expliquée dans ISO-2078 et suivent en gros le modèle suivant : La première lettre désigne le verre utilisé par le fabricant (E=usage général/D=hautes propriétés diélectriques/A=haute teneur en alcali/C=résistance chimique/S,R=haute résistance mécanique/AR=résistant aux alcalis). La deuxième lettre indique le type de fil (C=continu, pour la silionne). Le nombre qui suit correspond au diamètre des filaments en micromètres et est suivi d'un espace. On indique ensuite la masse linéique exprimée en tex. Un exemple de fil de base serait : EC10
40. (R)




[Office de la langue française, 1995]






    Reference: http://www.granddictionnaire.com
ashiq mangel
Pakistan
Local time: 21:03
PRO pts in pair: 84
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search