GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:13 Dec 7, 2003 |
English to French translations [Non-PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gayle Wallimann Local time: 01:06 | ||||
Grading comment
|
the chemical and biological study of living systems l'étude de la chimie et de la biologie des systèmes vivants Explanation: I personally prefer this to "études chimiques et biologiques". You have a typo in your post, I changed it in my answer. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
30 mins confidence: peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|