KudoZ home » English to French » Medical

The plan pays lip service only to social services

French translation: Le plan ne parle de services sociaux que du bout des lèvres

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The plan pays lip service only to social services
French translation:Le plan ne parle de services sociaux que du bout des lèvres
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:45 Jul 17, 2001
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: The plan pays lip service only to social services
Il s'agit d'un plan de santé publique. Quelle expression traduirait cela en français ?
Jean-Luc Crucifix
France
Le plan ne parle de services sociaux que du bout des lèvres
Explanation:
Ou 'le plan ne fait que de parler' de services sociaux (plutôt que d'agir ou de proposer des solutions)...

HTH

Julia
Selected response from:

jgal
Local time: 03:54
Grading comment
Merci ! J'ai opté pour "Le plan ne parle de services sociaux que du bout des lèvres" qui dit mieux ce qu'il veut dire.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naLe plan n'est qu'une concession de pure forme envers les services sociauxBOB DE DENUS
na -1Le plan ne parle de services sociaux que du bout des lèvres
jgal


  

Answers


9 mins peer agreement (net): -1
Le plan ne parle de services sociaux que du bout des lèvres


Explanation:
Ou 'le plan ne fait que de parler' de services sociaux (plutôt que d'agir ou de proposer des solutions)...

HTH

Julia

jgal
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Grading comment
Merci ! J'ai opté pour "Le plan ne parle de services sociaux que du bout des lèvres" qui dit mieux ce qu'il veut dire.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  BOB DE DENUS: synonyme de l'anglais token gesture
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Le plan n'est qu'une concession de pure forme envers les services sociaux


Explanation:
Autrement: on peut aussi dire
Geste Symbolique
Politique de pure forme
service, de par.ex.
Ce n'est qu'un plan de Service envers les Services Sociaux
Ce n'est qu'un emploie de service

Note :
Désigne quelqu'un qu'on engage un peu symboliquement, pour montrer qu'on met en pratique les principes d'une juste cause (égalité des sexes, des races, etc.) et éviter ainsi tout reproche de discrimination sociale. On peut ainsi avoir l'allophone de service, le noir de service, la femme de service.




[Office de la langue française, 1990]





BOB DE DENUS
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 619
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search