KudoZ home » English to French » Medical

down water vapor transmission test

French translation: test de pénétration de la vapeur d'eau

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:43 Aug 30, 2001
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: down water vapor transmission test
test which might be used on bandage
sandrine harris
Local time: 20:08
French translation:test de pénétration de la vapeur d'eau
Explanation:
je vous suggère qu'il s'agit d'un test destiné à mesurer la possibilité de laisser passer la transpiration.

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 20:08
Grading comment
Merci
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2test de pénétration de la vapeur d'eau
Yves Georges
na +1Remarque
Didier LONGUEVILLE


  

Answers


9 mins peer agreement (net): +2
test de pénétration de la vapeur d'eau


Explanation:
je vous suggère qu'il s'agit d'un test destiné à mesurer la possibilité de laisser passer la transpiration.

HTH

Yves Georges
France
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  J-Gabriel: Possibilité ou capacité?
3 hrs

agree  Didier LONGUEVILLE: Voir ma remarque
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days peer agreement (net): +1
Remarque


Explanation:
Yves got it. But the words "down water" are confusing me. They could follow the "cooled" word, and the real sentence would be "cooled down water vapor transmission test". In any case Yves's proposal is OK.
I would simply propose "Test de perméabilité à la transpiration" as a personnal interpretation.

Didier LONGUEVILLE
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: c'est une possibilité, j'ai privilégié le côté théorique de linteraction eau/matériau
47 mins
  -> C'est ce que j'avais compris!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search