KudoZ home » English to French » Medical

cath lab - swinglab - case load - interventional

French translation: Salle (ou baie) de cathétérisme, Swinglab, volume de cas, interventionel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:58 Aug 16, 2000
English to French translations [PRO]
Medical
English term or phrase: cath lab - swinglab - case load - interventional
Here are some terms taken from the medical field, mainly pharmaceutical. If anyone has some translation, it would be very useful to me. Thanks.
Valrie Teisseire
French translation:Salle (ou baie) de cathétérisme, Swinglab, volume de cas, interventionel
Explanation:
Here are a few examples of the first expression:

"L'exploration s'effectue dans une salle de cathétérisme qui comporte une table d'examen ; vous serez placé sur cette table. Votre électrocardiogramme et votre tension seront surveillés en permanence. (and more) " (http://www.prevention.ch/catheterisme.htm)

"Cliniques : exploration fonctionnelle et imagerie cardiaque, échocardiographes, baie d’électrophysiologie 18 canaux Midas,
baie de catheterisme cardiaque, angiographie, IRM, stimulation cardiaque " (http://www.univ-angers.fr/universite/recherche/myocarde.html...

Swinglab should be left "as is" since it is a brand name. "A completely equipped radiology unit is housed in the Center. A Philips OP-C ceiling mounted C-arm fluoroscope coupled
with an OM200 x-ray generator, complete with an Infimed FC2000 Swinglab digital fluoroscopic computer and videotape
recorders gives the Center a state-of-the-art, digital x-ray system for use in radiographic studies including cardiac catherization,
angiography studies, etc. The laboratory is also equipped with physiological monitoring equipment. " (http://ece.www.ecn.purdue.edu/ECE/Research/ARS/ARS97/PartII/...

"case load
Cet anglicisme du vocabulaire de la santé et des services sociaux désigne le " nombre de malades, de patients ou de cas confiés à un intervenant " . On peut le traduire par nombre ou volume de cas.
• Je ne peux pas la recevoir. Mon volume de cas est trop élevé en ce moment. " (http://www.lapresse.infinit.net/lexique/c.html)

You may also leave the English expression "case load" as many people do.

" Il n'y avait aucun effet sur le résultat interventionel si un patient recevait du tPA avant la procédure. "
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Thanks a lot for providing me with all these explanations and references. I did not hope somebody could give me all the answers so quickly.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSalle (ou baie) de cathétérisme, Swinglab, volume de cas, d'intervention (ou interventionel)Louise Atfield
naSalle (ou baie) de cathétérisme, Swinglab, volume de cas, interventionelLouise Atfield
nasalle de cathétérisme/interventionnelFrançois Malaise


  

Answers


24 mins
salle de cathétérisme/interventionnel


Explanation:
"cathlab" = "salle de cathétérisme", salle où on pratique des interventions par voir intravasculaire. "interventional" = "interventionnel" ; on parle par exemple de catéhtérisme ou de cardiologie interventionnelle pour les interventions cardiaques via un cathéter. Autres questions ??? Donne le contexte. Bon courage, F

François Malaise
Local time: 18:51
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Salle (ou baie) de cathétérisme, Swinglab, volume de cas, interventionel


Explanation:
Here are a few examples of the first expression:

"L'exploration s'effectue dans une salle de cathétérisme qui comporte une table d'examen ; vous serez placé sur cette table. Votre électrocardiogramme et votre tension seront surveillés en permanence. (and more) " (http://www.prevention.ch/catheterisme.htm)

"Cliniques : exploration fonctionnelle et imagerie cardiaque, échocardiographes, baie d’électrophysiologie 18 canaux Midas,
baie de catheterisme cardiaque, angiographie, IRM, stimulation cardiaque " (http://www.univ-angers.fr/universite/recherche/myocarde.html...

Swinglab should be left "as is" since it is a brand name. "A completely equipped radiology unit is housed in the Center. A Philips OP-C ceiling mounted C-arm fluoroscope coupled
with an OM200 x-ray generator, complete with an Infimed FC2000 Swinglab digital fluoroscopic computer and videotape
recorders gives the Center a state-of-the-art, digital x-ray system for use in radiographic studies including cardiac catherization,
angiography studies, etc. The laboratory is also equipped with physiological monitoring equipment. " (http://ece.www.ecn.purdue.edu/ECE/Research/ARS/ARS97/PartII/...

"case load
Cet anglicisme du vocabulaire de la santé et des services sociaux désigne le " nombre de malades, de patients ou de cas confiés à un intervenant " . On peut le traduire par nombre ou volume de cas.
• Je ne peux pas la recevoir. Mon volume de cas est trop élevé en ce moment. " (http://www.lapresse.infinit.net/lexique/c.html)

You may also leave the English expression "case load" as many people do.

" Il n'y avait aucun effet sur le résultat interventionel si un patient recevait du tPA avant la procédure. "

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Grading comment
Thanks a lot for providing me with all these explanations and references. I did not hope somebody could give me all the answers so quickly.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Salle (ou baie) de cathétérisme, Swinglab, volume de cas, d'intervention (ou interventionel)


Explanation:
Here are a few examples of the first expression:

"L'exploration s'effectue dans une salle de cathétérisme qui comporte une table d'examen ; vous serez placé sur cette table. Votre électrocardiogramme et votre tension seront surveillés en permanence. (and more) " (http://www.prevention.ch/catheterisme.htm)

"Cliniques : exploration fonctionnelle et imagerie cardiaque, échocardiographes, baie d’électrophysiologie 18 canaux Midas,
baie de catheterisme cardiaque, angiographie, IRM, stimulation cardiaque " (http://www.univ-angers.fr/universite/recherche/myocarde.html...

Swinglab should be left "as is" since it is a brand name. "A completely equipped radiology unit is housed in the Center. A Philips OP-C ceiling mounted C-arm fluoroscope coupled
with an OM200 x-ray generator, complete with an Infimed FC2000 Swinglab digital fluoroscopic computer and videotape
recorders gives the Center a state-of-the-art, digital x-ray system for use in radiographic studies including cardiac catherization,
angiography studies, etc. The laboratory is also equipped with physiological monitoring equipment. " (http://ece.www.ecn.purdue.edu/ECE/Research/ARS/ARS97/PartII/...

"case load
Cet anglicisme du vocabulaire de la santé et des services sociaux désigne le " nombre de malades, de patients ou de cas confiés à un intervenant " . On peut le traduire par nombre ou volume de cas.
• Je ne peux pas la recevoir. Mon volume de cas est trop élevé en ce moment. " (http://www.lapresse.infinit.net/lexique/c.html)

You may also leave the English expression "case load" as many people do.

"Interventional Radiology / Radiologie d'intervention " (http://www.cma.ca/carj/vol-47/issue-4.htm)

"Les stents coronariens ont récemment acquis une importante popularité en cardiologie d'intervention" (http://www.ccohta.ca/pubs/stents-f.html)

" Il n'y avait aucun effet sur le résultat interventionel si un patient recevait du tPA avant la procédure. "
(http://promedup-y2k.ctw.net/cardiovascular_sc/MEN/ACC_2000_E...

Hope this helps.

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search