International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to French » Medical (general)

binge drinking

French translation: (épisodes d') alcoolisation aiguë (mais dépend du contexte)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:binge drinking
French translation:(épisodes d') alcoolisation aiguë (mais dépend du contexte)
Entered by: marie-christine périé
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 Nov 3, 2007
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Medical (general) / Health/Addiction/Social habits
English term or phrase: binge drinking
From a clinical point of view.

"Overeating, undereating, *binge drinking* and alcoholism, smoking, dependence on tranquillisers or antidepressants, excessive gambling and hard-drug use: what do they have in common?"

"Consommation massive d'alcool"?
siragui
Local time: 19:07
(épisodes d') alcoolisation aiguë
Explanation:
ma suggestion dans le contexte.
Voir en particulier sur http://www.inpes.sante.fr/AA/pdf/AlcoolActu26.pdf :
"Le binge drinking des anglosaxons n'a pas de traduction littérale en français. Les jeunes parleraient de défonce, leurs aînés de cuites, les psychiatres de consommation compulsive. Quoiqu'il en soit, il s'agit d'un mode de consommation des boissons qui s'est beaucoup développé au cours des 20 dernières années au Royaume-Uni, consistant à boire de grandes quantités d'alcool sur des espaces de temps limités. Souvent, les cuites ont lieu de manière plus ou moins systématique en fin de semaine. Ces épisodes d'alcoolisation aiguë peuvent avoir de sérieuses conséquences sociales..."

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2007-11-03 18:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

il me semble également envisageable de laisser le terme anglais, entre guillemets
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 19:07
Grading comment
Thank you all for your abundant help. I haven't quite made my final choice where my text is concerned, but this one fits well and seems like a good glossary entry.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4abus d'alcool (ponctuel)xxxCMJ_Trans
4 +2(épisodes d') alcoolisation aiguë
marie-christine périé
4 +2biture express / alcoolisme périodique
FX Fraipont
5Pour le CDC et l'OMS (mes clients réguliers), la trad est la suivante :
Catherine GUILLIAUMET
5torche minuteMarc SMULDERS
4beuverie
Tony M
4Beuverie express
Soizic CiFuentes
4épisodes de consommation compulsive de grandes quantités d'alcool (ou: de quantités excessives d'a.)
Mariamne Lohe
4mode particulier de consommation excessive d'alcool
Drmanu49
3 +1cuites à répétitionkatsy
3 +1Défonce alcoolique
Adrien Esparron


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Défonce alcoolique


Explanation:
Est un terme souvent employé. Voir le commentaire de l'ouvrage "Alcool et adolescence" dans le lien.


    Reference: http://www.lettrecirdd.fr/archives.php?lettre=13&cirdd=7
Adrien Esparron
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sporran: le terme le plus courant est l'alcool-défonce ou la défonce à l'alcool - http://hebdo.nouvelobs.com/p2205/articles/a332470-quand_la_d...
5 hrs
  -> Merci pour la contribution !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mode particulier de consommation excessive d'alcool


Explanation:
Le binge drinking, dont l'équivalent en français pourrait être "torche minute", désigne un mode particulier de consommation excessive d'alcool intensif et ...
fr.wikipedia.org/wiki/Binge_drinking - 18k - En cache - Pages similaires - À noter
Binge drinking - Wikipedia, the free encyclopedia
- [ Traduire cette page ]
Drinking too much alcohol may qualify as binge drinking if it leads to at least two days of inebriation and the drinker neglects usual responsibilities ...
en.wikipedia.org/wiki/Binge_drinking - 45k

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-11-03 10:37:51 GMT)
--------------------------------------------------

Il s'agit d'un mode de consommation qui consiste à absorber une grande quantité d'alcool en un court laps de temps en recherchant une ivresse rapide. Ces épisodes ont souvent lieu en fin de semaine, et la plupart du temps, il n'y a pas de consommation d'alcool entre les épisodes. Le binge drinking est à l'origine de complications sociales (violence, accidents) et physiques (coma hépatique, mort). Ce mode de consommation est en augmentation rapide chez les adolescents ces dernières années, notamment au Royaume-Uni et en Irlande où il est considéré comme un problème majeur de santé publique.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-11-03 10:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

Cuite d'une soirée is not adequate since it could be a one time event if worded that way.



Drmanu49
France
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4724
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
biture express / alcoolisme périodique


Explanation:
"binge drinking / biture express : Je suis enseignant dans le secondaire en Belgique... Je me sens quelquefois démuni devant certains de mes élèves-ados qui ..."
http://forums.france2.fr/france2/envoyespecial/drinking-bitu...

"Contexte : L'alcoolisme périodique, et plus particulièrement les accès de forte consommation qui y sont associés (plus de cinq verres par épisode), sont un problème de santé publique qui touche les deux tiers des jeunes adultes canadiens de 19 à 24 ans. Pour sensibiliser les jeunes adultes à l'intoxication alcoolique, un réseau de 16 bureaux de santé ontariens a élaboré et mis en oeuvre une campagne dans les médias"
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=16776032

FX Fraipont
Belgium
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 883

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  freelancecl: cela voudrait dire que l'alcoolisme est quelque chose qui va et qui vient, que l'on peut etre aloolique à certains moments, quand on le veut. L'alcoolisme est une pathologie chronique malheureusement, meme si le sujet est abstinent
2 hrs

agree  narasimha: C'est perfait in medical terminology
6 hrs
  -> merci

agree  marie-christine périé: oui pour biture express, mais pas pour alcoolisme périodique
7 hrs
  -> merci

agree  Cyril Bel-Ange: agree
12 hrs
  -> merci

neutral  Drmanu49: Pas d'accord du tout sur biture expresse comme terminologie médicale ou on est au niveau de la rue !
1 day13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cuites à répétition


Explanation:
http://www.e-sante.be/be/magazine_sante/sante_alimentation_m... drinking : attention à cette mode chez les ados !
La consommation d'alcool à l'adolescence accroît le risque de « cuites » à répétition à l'âge adulte, selon une étude britannique.


Plus de dix verres en une occasion pour un homme et plus de sept verres pour une femme, en un temps limité, voire chronométré. Voilà en quoi consiste le binge drinking, qui n'a pas de réelle traduction en français. Les jeunes parlent de défonce, leurs aînés de cuites, les médecins de consommation compulsive.

Quoi qu'il en soit, ce mode de consommation des boissons alcoolisées a de quoi inquiéter, car il s'est beaucoup développé ces 20 dernières années chez les adolescents, en particulier au Royaume-Uni. Un peu plus discret chez nous, il est cependant en augmentation, notamment en raison aussi du succès des « alcopops ».

Une proposition, mais comme les réponses précédentes semblent montrer, l'expression "binge drinking" est souvent gardée en français, avant de l'expliquer
Bon weekend siragui;-)


katsy
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Salut Katsy, same to you and thanks for contributing!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  freelancecl: expression la plus appropriée et la plus naturelle en français bien que "binge drinking" signifie aussi le fait de boire un max en peu de temps pour se "défoncer"
2 hrs
  -> Merci - je pense effectivement qu'il est difficile de trouver un terme qui englobe le sens complet...

neutral  Drmanu49: On cherche un terme médical il me semble, pas la langue de la rue.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
abus d'alcool (ponctuel)


Explanation:
par rapport à l'alcoolisme chronique

xxxCMJ_Trans
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: J'ai du mal à choisir, mais la traduction couplée (après suralimentation/sous-alimentation) est sans doute la meilleure stratégie pour mon texte. Merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
47 mins

agree  JulieM: oui. biture conviendrait, mais dans un autre contexte je pense.
1 hr

agree  ferines10
5 hrs

agree  Assimina Vavoula
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
épisodes de consommation compulsive de grandes quantités d'alcool (ou: de quantités excessives d'a.)


Explanation:
Ce n'est pas très concis, je sais, mais à mon avis ca peut rendre la signification de "binge" dans ce contexte qui comprend toujours l'aspect compulsif, hors-contrôle de ce type de conduite, non seulement l'eccès quantitatif. D'ailleurs ce type de conduite fait partie des différentes formes d'alcoolisme, en raison de son côté périodique.

Mariamne Lohe
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
torche minute


Explanation:
Le binge drinking, dont l'équivalent en français pourrait être "torche minute", désigne un mode particulier de consommation excessive d'alcool intensif et ponctuel.

Il s'agit d'un mode de consommation qui consiste à absorber une grande quantité d'alcool en un court laps de temps en recherchant une ivresse rapide. Ces épisodes ont souvent lieu en fin de semaine, et la plupart du temps, il n'y a pas de consommation d'alcool entre les épisodes. Le binge drinking est à l'origine de complications sociales (violence, accidents) et physiques (coma hépatique, mort). Ce mode de consommation est en augmentation rapide chez les adolescents ces dernières années, notamment au Royaume-Uni et en Irlande où il est considéré comme un problème majeur de santé publique.




    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Binge_drinking
Marc SMULDERS
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Drmanu49: On cherche un terme médical il me smble, pas la langue de la ruee
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beuverie express


Explanation:
Les Américains âgés se saoulent à la bière, les plus jeunes aux alcools forts

Les adeptes du « binge drinking », beuverie express qui consiste à boire un maximum d’alcool en un minimum de temps, ont plus volontiers une canette de bière en main qu’un verre à liqueur. Sauf les adolescents qui, eux, préfèrent les alcools forts, selon deux nouvelles études américaines.




    Reference: http://www.houblon.net/spip.php?article5438
Soizic CiFuentes
United States
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Drmanu49: On cherche un terme médical il me smble, pas la langue de la rue
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(épisodes d') alcoolisation aiguë


Explanation:
ma suggestion dans le contexte.
Voir en particulier sur http://www.inpes.sante.fr/AA/pdf/AlcoolActu26.pdf :
"Le binge drinking des anglosaxons n'a pas de traduction littérale en français. Les jeunes parleraient de défonce, leurs aînés de cuites, les psychiatres de consommation compulsive. Quoiqu'il en soit, il s'agit d'un mode de consommation des boissons qui s'est beaucoup développé au cours des 20 dernières années au Royaume-Uni, consistant à boire de grandes quantités d'alcool sur des espaces de temps limités. Souvent, les cuites ont lieu de manière plus ou moins systématique en fin de semaine. Ces épisodes d'alcoolisation aiguë peuvent avoir de sérieuses conséquences sociales..."

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2007-11-03 18:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

il me semble également envisageable de laisser le terme anglais, entre guillemets

marie-christine périé
France
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 612
Grading comment
Thank you all for your abundant help. I haven't quite made my final choice where my text is concerned, but this one fits well and seems like a good glossary entry.
Notes to answerer
Asker: Very interesting link, it shows how much the proper register determines your choice of term. Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Lotz: exactement !
3 hrs
  -> merci Michael

agree  Drmanu49
16 hrs
  -> merci manu
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beuverie


Explanation:
I realize that this refers more to A binge than the general habit of them, but that's certainly what we call it round here!

'consommation en beuverie' might get closer to the generalized meaning intended here — though I'm not sure how valid that term would be seen as in FR!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-11-04 11:54:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I think that 'beuverie' on its own conveys the idea of 'séance..' OK; the problem is how to render the generality of it clearly

Tony M
France
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Thanks Tony. Maybe "séances de beuverie"? But the more precise the translation gets, the longer it turns out to be!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Drmanu49: Doesn't sound like a medical term Tony. You are certainly right for the origin of the word. Have a nice Sunday.
23 hrs
  -> Thanks, Manu! But after all, the term 'binge' was originally far from being a medical term in EN, but has become a /de facto/ one... / You too, Manu — cheers! ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pour le CDC et l'OMS (mes clients réguliers), la trad est la suivante :


Explanation:
"alcoolisation paroxystique intermittente". C'est à l'évidence un terme pour spécialistes, contrairement à ce qui a été proposé jusqu'ici. Autre possibilité plus commune : intoxication alcoolique aigue.
Tourefois, j'apprécie "défonce alcoolique" car c'est le seul terme (non officiel) qui traduise le plus précisément ce phénomène. Mais ça relève d'un langage populaire, non professionnel.

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1169
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): GILOU


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2007 - Changes made by marie-christine périé:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search