KudoZ home » English to French » Medical (general)

debilitating health problem

French translation: problème de santé débilitant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:debilitating health problem
French translation:problème de santé débilitant
Entered by: Cyril Bel-Ange
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Sep 1, 2008
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: debilitating health problem
debilitating health problem
Cyril Bel-Ange
France
Local time: 23:21
problème de santé débilitant
Explanation:
handicapant

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-09-01 13:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.co.uk/books?id=8FYYUXJxl50C&pg=PA60&lpg=...
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 22:21
Grading comment
ok!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8problème de santé débilitant
Nathalie Reis
2 +3problème de santé invalidant
bohy
5problème de santé débilitantxxx::::::::::
3problème de santé fragilisant/affaiblissant
Krystrad


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
problème de santé fragilisant/affaiblissant


Explanation:
une formulation possible
également peut-être 'handicapant"
Salut Cyril !

Krystrad
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  English2French: "handicapant" me parait plus naturel
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
problème de santé débilitant


Explanation:
handicapant

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-09-01 13:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.co.uk/books?id=8FYYUXJxl50C&pg=PA60&lpg=...

Nathalie Reis
Local time: 22:21
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 100
Grading comment
ok!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLionel_M
3 mins
  -> Merci Lionel!

agree  GILOU
9 mins
  -> Merci Gilles!

agree  Audrey Bernard-Petitjean
13 mins
  -> Merci Audrey!

agree  myrden
1 hr
  -> Merci Myrden!

agree  Drmanu49
2 hrs
  -> Merci Manu!

agree  Gabriella Ralaivao: désolée, un peu tardive mais d'acc
4 hrs
  -> Merci Gabriella!

agree  languagerescue
8 hrs
  -> Merci!

agree  Arnold007
9 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
problème de santé débilitant


Explanation:
] Centre Canadien Cooperatif de la Sante de la Faune, Rapport Annuel ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
à long terme de la maladie débilitante chronique, une véritable urgence à ... puissante coalition visant à réagir aux problèmes de santé de la faune à ...
digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1009&context=icwdmccwhcnews - Pages similaires - À noter
Coalition d'une vie active les ainé(e)s - CVAA - Projet sur le diabèteLe diabète est une maladie chronique qui pose un problème de santé publique ... des maladies cardiovasculaires et d’autres problèmes de santé débilitants. ...
www.alcoa.ca/f/diabetes.htm - 23k - En cache - Pages similaires

xxx::::::::::
Iraq
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
problème de santé invalidant


Explanation:
Il me semble qu'on dit ainsi... mais je ne suis pas spécialiste du domaine !

bohy
France
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Etienne: ô combien plus joli!
1 hr

agree  Jean-Louis S.
2 hrs

agree  freelancecl: débilitant??? qui rend débile?? non!! handicapant ou invalidant serait bien plus correct en français (de France car je ne sais pas pour le Canada ou autres pays francophones)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): GILOU, Stéphanie Soudais, bohy


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2008 - Changes made by bohy:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search