https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/medical-general/6526591-a-trained-interviewer.html

a trained interviewer

French translation: par un intervieweur spécialisé (dans la discipline)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: a trained interviewer
French translation:par un intervieweur spécialisé (dans la discipline)
Entered by: Drmanu49

05:28 Jun 15, 2018
English to French translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / étude clinique, ICF
English term or phrase: a trained interviewer
If you agree to participate, your child will be interviewed by a trained interviewer.
Je cherche une tournure
orgogozo
France
Local time: 14:11
par un intervieweur spécialisé (dans la discipline)
Explanation:
IMO ou spécialiste de la discipline
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 14:11
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2intervieweur formé
B D Finch
4 +1Intervieweur qualifié
Renvi Ulrich
4 +1par un intervieweur spécialisé (dans la discipline)
Drmanu49
4sera vu en entretien par une personne qualifiée
Laurence Dana
4dûment qualifié
Maïté Mendiondo-George


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Intervieweur qualifié


Explanation:
https://www.linguee.com/french-english/translation/interview...

Renvi Ulrich
Cameroon
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorraine Dubuc: Intervieweur qualifié est définitivement plus courant que 'formé'. On dit professionnel ou qualifié mais formé, c'est plus rare. Même intervieweur de métier serait correct.
7 hrs
  -> Merci Lorraine!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sera vu en entretien par une personne qualifiée


Explanation:
Will be interviewed by a trained interviewer

Laurence Dana
United Kingdom
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
par un intervieweur spécialisé (dans la discipline)


Explanation:
IMO ou spécialiste de la discipline

Drmanu49
France
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 5453
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ph-b (X)
2 days 2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
intervieweur formé


Explanation:
The fact that they are trained doesn't necessarily mean that they hold any qualification. Even if they hold a qualification, this could mean that they are trained for this particular type of interview.

https://www.u-bordeaux.fr/.../L-agent-conversationnel-anime-...
- Pour tester la fiabilité des réponses, les participants ont passé un entretien avec un intervieweur formé et des autoquestionnaires comme ceux ...

www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/rop-por/rapports-reports/comitephone....
Un intervieweur formé à cette fin doit s'occuper des contacts subséquents avec toute personne qui refuse de participer.




B D Finch
France
Local time: 14:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erwan-l: Yes indeed, IMHO: “trained”, with or without a specific qualification in the field. Maybe, to emphasise: « dûment formé », at the risk of overtranslating.
30 mins
  -> Thanks erwan

neutral  Lorraine Dubuc: On aurait plus tendance à dire 'de formation' intervieweur de formation que 'formé'. Ce n'est pas courant comme formule.
2 hrs
  -> C'est une formule utilisée par l'université de Bordeaux. et cela a plus de sens que "de formation".

agree  ph-b (X): OK pour ne se référer à aucune qualification + « formé » seul peut paraître étrange, mais en effet nombreux exemples sur le Net en contexte (enquêtes/questionnaires médicaux). Sinon, « formé à cette fin » (v/2e ex.) ou «...à cette tâche ». /Moi itou :-)
2 days 44 mins
  -> En général il s'agit d'un intervieweur formé pour bien adminstrer un entretien avec questionnaire. Ce qui est moins évident qu'on peut penser.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dûment qualifié


Explanation:
s'agissant d'enfant il me semble judicieux d'ajouter un adverbe afin de rassurer les parents

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: