KudoZ home » English to French » Medical: Health Care

Combat drug

French translation: drogue de combat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Combat drug
French translation:drogue de combat
Entered by: Améline Néreaud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Dec 29, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: Combat drug
je n'ai pas beaucoup plus de contexte, puisqu'il s'agit d'une option dans un jeu vidéo de guerre. Je peux juste dire que cela concerne les stéroïdes.

Merci de votre aide, j'ai bien trouvé le mot en anglais sur google mai pas sa traduction.
Améline Néreaud
France
Local time: 10:22
drogue de combat
Explanation:
pas mal d'occurrences sur Google.
Il me semble que ça pourrait convenir dans ce contexte
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 10:22
Grading comment
merci marie-christine, je pense qu'il existe un autre terme plus scientifique, mais j'ai trouvé celui-ci dans pas mal de descriptions de jeux vidéo, donc ca me va. Merci à tous et en effet, j'avais oublié de changer le "niveau" de difficulté de la question.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4drogue de combat
marie-christine périé


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
combat drug
drogue de combat


Explanation:
pas mal d'occurrences sur Google.
Il me semble que ça pourrait convenir dans ce contexte

marie-christine périé
France
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 189
Grading comment
merci marie-christine, je pense qu'il existe un autre terme plus scientifique, mais j'ai trouvé celui-ci dans pas mal de descriptions de jeux vidéo, donc ca me va. Merci à tous et en effet, j'avais oublié de changer le "niveau" de difficulté de la question.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMikaele
34 mins
  -> merci Mikaele, et meilleurs voeux !

agree  Michael Lotz
1 hr
  -> merci Michael

agree  DFBEN: Meilleurs voeux a tous!!
8 hrs
  -> merci, et meilleurs voeux !

agree  karim_benahmed
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Catherine GUILLIAUMET


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search