https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/medical-instruments/436719-%2A%2Aseasoning%2A%2A.html

**seasoning**

French translation: rodage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seasoning
French translation:rodage
Entered by: Geneviève von Levetzow

16:16 May 17, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / medical devices
English term or phrase: **seasoning**
**Seasoning** the X-Ray Generator
Before initial operation or after a time of 10 weeks and more of no usage, the X-Ray Generator must go through a seasoning process as shown in the **seasoning** table below.
Take care for radiation protection during **seasoning** !
Keep distance!
Seasoning-Table
High Voltage­ Set up­­ Loading Time­ Followed by recovery time­
40 kV­ 10 sec loading, 10 sec recovering­
50 kV­ 10 sec loading, 10 sec recovering­
60 kV­ 10 sec loading, 10 sec recovering­
70 kV­ 10 sec loading, 10 sec recovering­
80 kV­ 10 sec loading, 10 sec recovering­
90 kV­ 5 sec loading, 10 sec recovering­
100 kV­ 5 sec loading, 10 sec recovering­
110 kV­ 5 sec loading, **seasoning** done­

J'ai trouvé *rodage* que je ne trouve pas parfait. Merci ;)
Geneviève von Levetzow
Local time: 15:18
Rodage est parfait en francais
Explanation:
on le dit pour toutes sortes de machines, pas seulement pour les automobiles.

il faut roder la machine, la machine est en rodage, tout le monde comprend.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 21:36:21 (GMT)
--------------------------------------------------

before initial operation = avant la premiere utilisation
or after a time of 10 weeks or more of no usage = ou apres 10 semaines ou plus de non-utilisation le generateur doit subir une procedure de rodage comme il est indique dans le tableau ci-dessous.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 21:46:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Verification n\'est pas rodage. Rodage signifie qu\'une machine ne peut pas fonctionner a plein potentiel a la premiere (re)mise en route, dans le cas de ce generateur.
Apres 10 semaines d\'inactivite, il faut \"relancer\" la machine.
Selected response from:

lien
Netherlands
Local time: 15:18
Grading comment
Merci à tous/toutes. Lien, tu m'as convaincue...

Excellente journée :)

Geneviève
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Rodage est parfait en francais
lien
4(temps de) stabilisation
Francis MARC
3 +1phase de vérification
Sylvie Carpe (X)
3phase d'essai
Elisabeth Toda-v.Galen


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(temps de) stabilisation


Explanation:
Termium:
omaine(s)
  – Electric Lighting
  – Electrical Engineering
Domaine(s)
  – Éclairage électrique
  – Électrotechnique
 
seasoning Source CORRECT

lamp seasoning Source
CORRECT

stabilisation Source

rodage Source CORRECT, MASC

DEF – Mise en tension d'une
lampe dans des conditions
précises pendant une courte
période afin de s'assurer de la
stabilité de fonctionnement.
Source


Francis MARC
Lithuania
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
phase d'essai


Explanation:
une idée

Cocertification - Troisième partie : Annexes 8 / 21
... Annexe 8 - Rapport de la Phase d'Essai. Ce rapport vise à consigner
les résultats de la phase d'essai afin d'établir si l'échange ...
www.cio-dpi.gc.ca/pki-icp/crosscert/ annexes/annexes08_f.asp

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 16:25:41 (GMT)
--------------------------------------------------

ou

PHASE DE TEST

... Si cette phase de test à été exécutée avec succès, vous êtes maintenant prêt a ... permettant de lancer le service au démarrage de la machine : ln -s /etc ...
www.solix.info/bewan_linux.php

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
phase de vérification


Explanation:
Juste une idée supplémentaire ... qui permet de traduire seasoning table par tableau de vérification et seasoning done par vérification effectuée

Sylvie Carpe (X)
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Rodage est parfait en francais


Explanation:
on le dit pour toutes sortes de machines, pas seulement pour les automobiles.

il faut roder la machine, la machine est en rodage, tout le monde comprend.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 21:36:21 (GMT)
--------------------------------------------------

before initial operation = avant la premiere utilisation
or after a time of 10 weeks or more of no usage = ou apres 10 semaines ou plus de non-utilisation le generateur doit subir une procedure de rodage comme il est indique dans le tableau ci-dessous.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 21:46:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Verification n\'est pas rodage. Rodage signifie qu\'une machine ne peut pas fonctionner a plein potentiel a la premiere (re)mise en route, dans le cas de ce generateur.
Apres 10 semaines d\'inactivite, il faut \"relancer\" la machine.

lien
Netherlands
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous/toutes. Lien, tu m'as convaincue...

Excellente journée :)

Geneviève

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gayle Wallimann: pas seulement pour une machine neuve
1 hr

agree  Agimus
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: