GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Aug 5, 2006 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Francis MARC Lithuania Local time: 09:32 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | mon avis.... |
| ||
3 | envois en urgence/hors planification |
|
mon avis.... Explanation: je pense que "expedites" doit vouloir dire "expéditions en urgence", "envois "express"- autrement dit, probablement par manque d'efficacité, ils avaient l'habitude d'envoyer des articles dont le client avait besoin tout de suite sous forme de colis express (donc plus cher) pour ratrapper des retards dans leurs livraisons. Maintenant le nombre de colis express a baissé de 185 à un par semaine et ils peuvent effectuer leurs envois en colis "normal" donc à moindre frais A mon avis l'auteur du texte n'est pas de langue maternelle anglaise |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
envois en urgence/hors planification Explanation: On-time delivery to requested date without expedites One of the hardest measures to gain agreement on is on time delivery. We recommend that companies track their on time delivery to the date requested by the customer without expedited processes (pick and pack or shipment). This means measuring that product shipped when the customer asked--not when a company can ship. http://multichannelmerchant.com/opsandfulfillment/advisor/pe... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.