KudoZ home » English to French » Military / Defense

tank shells

French translation: obus de char

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tank shells
French translation:obus de char
Entered by: Julien Griffon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 Nov 24, 2008
English to French translations [PRO]
Science - Military / Defense
English term or phrase: tank shells
The BBC report found strong evidence confirming
western-backed Georgia as the aggressor on the night of 7 August 2008. It also assembles powerful testimony
of wide-ranging war crimes carried out by the Georgian
Army in its attack on the contested region of South Ossetia, which include the targeting of apartment block basements—where civilians were taking refuge—with
tank shells and Grad rockets, the indiscriminate bombardment of residential districts and the deliberate
killing of civilians, including those fleeing the South Ossetian capital of Tskhinvali.

je trouve 'robes de réservoir', 'parois internes de citerne' etc, mais n'y aurait-il pas un terme plus 'parlant' ? Merci !
Krystrad
Local time: 05:16
obus de char
Explanation:
Il s'agit des projectiles utilisés, à mettre en parallèle avec "Grad rockets"
Wikipedia en anglais : http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(projectile)
et l'équivalent français : http://fr.wikipedia.org/wiki/Obus
Selected response from:

Julien Griffon
France
Local time: 05:16
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6obus de char
Julien Griffon


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
obus de char


Explanation:
Il s'agit des projectiles utilisés, à mettre en parallèle avec "Grad rockets"
Wikipedia en anglais : http://en.wikipedia.org/wiki/Shell_(projectile)
et l'équivalent français : http://fr.wikipedia.org/wiki/Obus

Julien Griffon
France
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
1 min
  -> Merci !

agree  Colin Rowe
2 mins
  -> Merci !

agree  Ilinca Florea
3 mins
  -> Merci !

agree  Jenny w
4 mins
  -> Merci !

agree  Anne MERY BERSOT: c'est ce que je vois de mieux
10 mins
  -> Merci !

agree  irat56
20 mins
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2008 - Changes made by Julien Griffon:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search