GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:40 Feb 16, 2012 |
English to French translations [PRO] Marketing - Military / Defense / airlifter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cyril B. France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | L'avion de transport tous terrains pour le Canada |
| ||
4 | l'avion de transport éprouvé choisi par le Canada |
| ||
3 | L'avion de transport canadien qui passe-partout |
|
canada’s go-to, get-there airlifter l'avion de transport éprouvé choisi par le Canada Explanation: "Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Le gouvernement du Canada attribue un contrat de transport aérien tactique Avertissement Les renseignements suivants ne sont pas à jour. Information archivée dans le Web Information identifiée comme étant archivée dans le Web à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Elle n'a pas été modifiée ni mise à jour depuis la date de son archivage. Les pages Web qui sont archivées dans le Web ne sont pas assujetties aux normes applicables au Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez la demander sous d'autres formes. Ses coordonnées figurent à la page « Contactez-nous » Diffusion immédiate GATINEAU, le 16 janvier 2008 – L'honorable Michael M Fortier, ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, ainsi que l'honorable Peter Gordon MacKay, ministre de la Défense nationale, ont annoncé aujourd'hui que le gouvernement a attribué à la Lockheed Martin Corporation, un contrat portant sur l'acquisition du nouvel aéronef de transport tactique des Forces canadiennes. « Depuis longtemps, le Canada a grand besoin de renouveler sa capacité en matière de transport aérien tactique », a déclaré le ministre Fortier. « Le gouvernement donne maintenant suite aux engagements qu'il a pris pour veiller à ce que les Forces canadiennes aient les aéronefs nécessaires pour appuyer leurs opérations. » « Les exigences des Forces canadiennes en matière de transport aérien sont une priorité absolue », a déclaré l'honorable Peter Gordon MacKay, ministre de la Défense nationale. « Nous sommes convaincus que l'aéronef C-130J offrira au Canada une capacité de transport aérien tactique rentable et éprouvée. » " http://nouvelles.gc.ca/web/article-fra.do?crtr.sj1D=&mthd=tp... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
canada’s go-to, get-there airlifter L'avion de transport tous terrains pour le Canada Explanation: Je pense que le slogan original veut faire passer le message que cet avion peut aller n'importe où (souplesse d'utilisation), et qu'on est sûr qu'il arrivera toujours à destination (fiabilité). 'Tous terrains' traduit un peu cette idée : du matériel robuste qui permet d'aller partout où on peut avoir besoin d'aller. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-02-16 12:04:41 GMT) -------------------------------------------------- Je suis presque d'accord pour "tout-terrain" invariable, mais... "tous-terrains" semble bien accepté et utilisé, notamment en marketing car ces 2 's' changent tout, ce sont eux qui donnent l'idée qu'on peut aller vraiment partout avec... La FNAC l'a bien compris :) http://www.fnac.com/Appareil-photo-numerique-compact-bridge/... ...En creusant un peu, je vois que l'OQLF propose "tous-terrains"... S'il y en a qui ne plaisantent pas avec la langue française, ce sont bien les québecois : je crois qu'on peut l'utiliser sans crainte :)) http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionna... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||