KudoZ home » English to French » Mining & Minerals / Gems

ester modified C9 Aldoxime

French translation: aldoxime C9 estérifié

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ester modified C9 Aldoxime
French translation:aldoxime C9 estérifié
Entered by: Alison Jeffries-Thierry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:51 Feb 17, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Solvant extraction
English term or phrase: ester modified C9 Aldoxime
We are talking about copper extraction, using solvants.
Context: "Extract and Strip Isotherms were generated using both Acorga® M5774, an ester modified C9 Aldoxime and Acorga® MAK5510, an ester modified C9 Aldoxime/Ketoxime blend."
Traduction: "une Aldoxime C9 modifiée par ester"?
Alison Jeffries-Thierry
Local time: 23:56
aldoxime C9 estérifié
Explanation:
suggestion

UN aldoxime

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours21 heures (2008-02-21 08:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

c'est comme ça que je le traduirais.
Selected response from:

sophieb
France
Local time: 15:56
Grading comment
Merci. Votre 2e note est claire. J'ai mis 'cétoxime'
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3aldoxime C9 estérifié
sophieb


Discussion entries: 1





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ester modified c9 aldoxime
aldoxime C9 estérifié


Explanation:
suggestion

UN aldoxime

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours21 heures (2008-02-21 08:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

c'est comme ça que je le traduirais.

sophieb
France
Local time: 15:56
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci. Votre 2e note est claire. J'ai mis 'cétoxime'
Notes to answerer
Asker: D'accord avec vous, mais alors faut-il traduire "ester modified C9 Aldoxime/Ketoxime blend." par "mélange aldoxime C9 estérifié/ketomine"??

Asker: Avez-vous une réponse à me proposer?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search