-12-3 (“low 2nd finger”) pattern

French translation: schéma -12-3 ("2ème doigt position basse")

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:-12-3 (“low 2nd finger”) pattern
French translation:schéma -12-3 ("2ème doigt position basse")
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:34 Nov 30, 2006
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / Violin/Theory
English term or phrase: -12-3 (“low 2nd finger”) pattern
Teaching notes

In this volume there are more demanding parts too. For violinists and viola players these provide the option of using -12-3 (“low 2nd finger”) and -1-2-3 (“high third finger”) patterns as well as 4th fingers and 3rd position.

Y-a-t-il un violoniste dans les parages ?
Stéphanie Soudais
France
Local time: 01:27
pattern -12-3 ("2ème doigt position basse")
Explanation:
En fait on n'utilise pas (à ma connaissance) cette approche schématique de l'apprentissage des doigtés de violon (alto, violoncelle, etc.) et de la maîtrise du manche en France. Mais il s'agit effectivement d'une histoire de tons et demi-tons, très bien expliquée par Bohy. Si j'étais dans ta position, donc, je garderais les "-12-3" et autres "-1-2-3" ainsi que le terme "pattern" parfois utilisé en français. Quant aux "low second" et "high third" fingers, je parlerais de "position basse" et "position haute". Il ne s'agit pas d'un doigt en extension, mais dans l'un des trois positionnements habituels des deuxièmes et troisièmes doigts ; et comme dans la technique du violon en France, le terme d'"extension" est déjà utilisé pour une position spécifique du 4ème doigt, il s'agit peut-être de ne pas rendre plus confus quelque chose qui l'est déjà pas mal (et je ne parle même pas de mes explications !)
Bref, tu risques d'avoir bien du plaisir avec cette traduction...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-12-01 17:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Doigté" correspond déjà à une notion bien spécifique, différente de celle de ces schémas. Il ne reste donc que "configuration", qui dans ce sens est lui-même un anglicisme encore plus récent que "pattern" mais qui, c'est sûr, sonne plus français.
Selected response from:

Charles Gounouf
France
Local time: 01:27
Grading comment
merci beaucoup pour vos explications, Charles & Bohy
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pattern -12-3 ("2ème doigt position basse")
Charles Gounouf
32e doigt rapproché... 3e doigt en extension
Anne Bohy


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
2e doigt rapproché... 3e doigt en extension


Explanation:
Il me semble bien que c'était l'expression qu'utilisait le prof de violon. Le reste de la phrase concerne l'utilisation du 4e doigt (au lieu de la corde à vide) et l'utiisation de la 3e position (plus haut sur la touche).
Pour ce qui est des intervalles (ou configurations ?) -12-3, et -1-2-3, je ne me rappelle pas avoir vu ce genre de notations dans les méthodes françaises, mais je pense que ça se comprendra (les - correspondent aux 1/2 tons sur lesquels on ne place pas de doigt).

Anne Bohy
France
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci pour toutes ces explications, c'est déjà plus clair!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pattern -12-3 ("2ème doigt position basse")


Explanation:
En fait on n'utilise pas (à ma connaissance) cette approche schématique de l'apprentissage des doigtés de violon (alto, violoncelle, etc.) et de la maîtrise du manche en France. Mais il s'agit effectivement d'une histoire de tons et demi-tons, très bien expliquée par Bohy. Si j'étais dans ta position, donc, je garderais les "-12-3" et autres "-1-2-3" ainsi que le terme "pattern" parfois utilisé en français. Quant aux "low second" et "high third" fingers, je parlerais de "position basse" et "position haute". Il ne s'agit pas d'un doigt en extension, mais dans l'un des trois positionnements habituels des deuxièmes et troisièmes doigts ; et comme dans la technique du violon en France, le terme d'"extension" est déjà utilisé pour une position spécifique du 4ème doigt, il s'agit peut-être de ne pas rendre plus confus quelque chose qui l'est déjà pas mal (et je ne parle même pas de mes explications !)
Bref, tu risques d'avoir bien du plaisir avec cette traduction...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-12-01 17:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Doigté" correspond déjà à une notion bien spécifique, différente de celle de ces schémas. Il ne reste donc que "configuration", qui dans ce sens est lui-même un anglicisme encore plus récent que "pattern" mais qui, c'est sûr, sonne plus français.


    Reference: http://www.violinist.com/discussion/response.cfm?ID=5862
Charles Gounouf
France
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci beaucoup pour vos explications, Charles & Bohy
Notes to answerer
Asker: Merci bien pour ces explications...je n'ai pas trop envie de garder "pattern", si j'utilisais "doigté " ou "configuration" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Bohy: oui, "2e doigt en position basse" et "3e doigt en position haute" sont bien mieux.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search