https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/music/2460467-cross-docked.html

cross docked

French translation: redispatchés / transbordés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross docked
French translation:redispatchés / transbordés
Entered by: Sylvia Rochonnat

10:39 Mar 7, 2008
English to French translations [PRO]
Music
English term or phrase: cross docked
Depending on the territory, the replenishment can be in the form of individual CD's which are packed for the retailer and cross docked locally.
Sylvie André
France
Local time: 15:20
redispatchés / transbordés
Explanation:
Le cross docking est un type de préparation de commandes (une des fonctions principales assurée par les entrepôts et les magasins) permettant de se passer des phases de stockage des produits en entrepôt et du picking (prélèvement des unités de valeur (UV) de leur meuble de stockage pour préparer une commande.).
Les colis sont regroupés par commande sur une plate-forme (quai) où ils ne font que transiter. Ils passent donc du transport amont (quai des arrivés des marchandises) au transport aval (quai des départs des marchandises) dans un délai très court.
Grâce au temps économisé en se passant du stockage, cette méthode de préparation des commandes est donc particulièrement utile pour traiter les commandes à priorité élevée, ce qui peut être le cas de produits tels que les produits frais, la presse quotidienne, les produits évènementiels, etc.
Elle nécessite cependant une organisation pointue avec le respect d'un ordonnancement des tâches de réception, expédition très précis. De même au niveau du système d'informations, il convient de s'assurer que cette opération est possible à traiter…
Selected response from:

Sylvia Rochonnat
France
Local time: 15:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4commandes alloties, réxpédiées immédiatement
Patrick Fischer (X)
3redispatchés / transbordés
Sylvia Rochonnat


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
redispatchés / transbordés


Explanation:
Le cross docking est un type de préparation de commandes (une des fonctions principales assurée par les entrepôts et les magasins) permettant de se passer des phases de stockage des produits en entrepôt et du picking (prélèvement des unités de valeur (UV) de leur meuble de stockage pour préparer une commande.).
Les colis sont regroupés par commande sur une plate-forme (quai) où ils ne font que transiter. Ils passent donc du transport amont (quai des arrivés des marchandises) au transport aval (quai des départs des marchandises) dans un délai très court.
Grâce au temps économisé en se passant du stockage, cette méthode de préparation des commandes est donc particulièrement utile pour traiter les commandes à priorité élevée, ce qui peut être le cas de produits tels que les produits frais, la presse quotidienne, les produits évènementiels, etc.
Elle nécessite cependant une organisation pointue avec le respect d'un ordonnancement des tâches de réception, expédition très précis. De même au niveau du système d'informations, il convient de s'assurer que cette opération est possible à traiter…


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Cross-docking
    Reference: http://www.faq-logistique.com/Definition-Transbordement.htm
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commandes alloties, réxpédiées immédiatement


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-docking
http://deu.proz.com/kudoz/246587

http://www.eannet-france.org/fille/i/56GPACPFR.htm

ttp://www.kudoz.org/kudoz/729165
http://www.gs1.fr/gs1_fr/glossaire__1
allotissement des commandes

réexpédition immédiate
http://www.eannet-france.org/fille/i/56GPACPFR.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-07 10:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

d'accord aussi avec les propositions de Silvia

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-03-07 11:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, les propositions de Sylvia

Patrick Fischer (X)
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: